Оглавление:

Законы и суд в древнем Вавилоне

В 1901 — 1902 гг. французские археологи раскапывали развалины древнего города Сузы, который на протяжении ряда веков был столицей могущественного государства Элам, восточного соседа древней Вавилонии. Неожиданно лопата одного из рабочих ударилась о какой-то камень. С большими предосторожностями, чтобы не попортить интересный предмет, удалили слой земли и извлекли сначала один, а затем два других куска каменного столба.

Ученым сразу бросились в глаза надписи и изображения, вырезанные искусным резчиком на гладко отшлифованной поверхности черного камня. С трудом удалось составить и тщательно склеить драгоценные для науки обломки и почти полностью восстановить, если не считать нескольких трещин и выбоин, закругленный базальтовый столб в 2 м высотой.

На лицевой стороне наверху были вырезаны две рельефные мужские фигуры с внушительными окладистыми бородами в длинных, ниспадающих до пят одеждах. Один из этих старцев восседал на троне. Его голова была увенчана высоким остроконечным тюрбаном, а в правой, протянутой вперед руке он держал коротенький жезл и большой круглый браслет. Другой стоял перед троном в почтительной позе.

Под изображением шла длинная надпись причудливыми клинообразными знаками. Находка была перевезена в Париж и выставлена в одном из залов Луврского музея. В Московском государственном музее изобразительных искусств им. А. С. Пушкина хранится ее точный гипсовый слепок. Вавилонские клинописные тексты на поверхности столба впервые прочитал и перевел на французский язык выдающийся ученый В. Шейль. Затем последовали переводы на другие языки, в том числе и на русский.

Оказалось, что на столбе записаны законы вавилонского царя Хаммурапи, правившего с 1792 по 1750 г. до н.э. А фигуры изображали царя Хаммурапи и бога солнца Шамаша. Бог как бы утверждал законы, изданные царем, и разрешал ему творить от имени богов суд и расправу над всеми своими подданными.

Вавилон был одним из крупнейших городов древнего Востока, возникших еще в III тысячелетии до н. э. в долине рек Тигра и Евфрата. В XVIII в. до н. э. Вавилон стал столицей большого рабовладельческого государства, правители которого подчинили себе многие соседние области. Хаммурапи был шестым царем Вавилона. Имя его стало известно европейским ученым еще до находки каменного столба.

Ко времени царствования Хаммурапи Междуречье было раздроблено на ряд независимых и враждовавших между собой небольших государств. Хаммурапи, совершив ряд удачных военных походов, объединил под своей властью все эти государства — от Персидского залива до Ассирии включительно. На северо-западе он завладел богатым и цветущим городом Мари, через который шел путь к Средиземному морю. В это время древневавилонское царство достигло своего наивысшего могущества.

Законов было 282, и вместе они составили свод законов. Во вступлении к этому своду Хаммурапи заявлял, что законами он защищал слабого от сильного. Законы были напрвлены на укрепление рабовладельческого государства.

Перенесемся на 37 столетий назад и представим себе площадь древнего Вавилона перед храмом верховного бога Мардука. У ворот храма на высокой кирпичной площадке поставлено кресло, украшенное золотом и слоновой костью. На нем важно восседает царский судья. Справа и слева от него на скамьях расселись жрецы и старейшины. Один за другим подходят жалобщики, ответчики и свидетели.

Вот бедный старик жалуется, что его сын умер в доме ростовщика (ростовщик — человек, дающий деньги в рост, т.е. в долг под большие проценты.), где отрабатывал долг своего отца: «Ростовщик бил моего сына, морил его голодом и заставлял работать по ночам. А мой сын не раб. Он вавилонянин родом, а не чужеземец. Он только три года должен был провести в доме ростовщика. На четвертый год по закону царя его должны были отпустить на свободу. Кто вернет мне моего сына, которому оставался всего год до окончания срока подневольной работы?»

По законам Хаммурапи не уплатившего долг бедняка или его семью на три года обращали в рабство.

Ростовщик приводит свидетелей. Они заявляют, что осмотрели тело убитого и не нашли на нем ран. Только на спине обнаружены следы плети, но бить должника хозяин имел право. Ростовщик клянется, что сын должника умер от болезни. Судья признает богатого ростовщика невиновным. Он знает, что богач по обыкновению пришлет ему щедрые подарки.

Далее судят строителя, который построил кирпичный дом так непрочно, что стена обвалилась и задавила хозяйского сына. «Ты лишил по своей небрежности благородного человека его сына. За это и ты потеряешь своего сына. Око за око, зуб за зуб, человека за человека. Отдай любого из своих сыновей», — говорит судья. «Но мои дети ни в чем не виноваты!»- «Тогда иди сам на казнь!» И несчастный отец вынужден отдать на казнь своего младшего сына.

Наконец, приводят бледного испуганного старика. Соседи видели, что он лепил из воска фигуру человека, и обвиняют старика в колдовстве. Наверное, ночью он бросает фигурки в огонь и зловещим голосом произносит заклинание: «Я не воск сокрушаю, а врага своего сжигаю, я уничтожаю его сердце, я сжигаю его печень». Тщетно скульптор-самоучка уверяет, что лепил фигурки без злого умысла. Озлобленные соседи не верят ему. Судья и свидетели идут к берегу Евфрата. Обвиняемого связывают и бросают в воду. Он камнем идет ко дну. Полумертвого старика извлекают из воды и присуждают к смертной казни — сама божественная река изобличила его. Все убеждены, что если бы он был невиновен, то обязательно всплыл бы хоть на минуту. Бедный старик становится жертвой невежества и суеверия.

Так законы царя Хаммурапи защищали жизнь и имущество рабовладельцев и укрепляли их власть над рабами и беднотой.

Литература:
Детская Энциклопедия, М. 1968.

historic.ru

Вавилонское право

Во II тысячелетии до нашей эры в экономике Вавилонии происходили радикальные перемены, для этого времени была характерна активная правовая деятельность. Законы государства Эшнунны, составленные в начале XX века до нашей эры на аккадском языке, содержат тарифы цен и оплаты труда, статьи семейного, брачного и уголовного права. За супружескую измену со стороны жены, изнасилование замужней женщины и похищение ребенка предусматривалась смертная казнь. Судя по законам, рабы носили специальные клейма и не могли выйти за пределы города без разрешения хозяина. Ко второй половине XX века до нашей эры относятся законы царя Липит-Иштара, в которых регулируется статус рабов. Были установлены наказания за побег и за укрывательство раба от хозяина, если рабыня вступала в брак со свободным, то она и ее дети становились свободными.

Но самым выдающимся памятником древневосточной правовой мысли считаются Законы Хаммурапи, увековеченные на черном базальтовом столбе. 282 статьи законов (кодекса) охватывают почти все аспекты жизни вавилонского общества. Во вступлении к кодексу, как бы подводя итог своей деятельности, Хаммурапи, «первейший из царей, несравненный государь, пастырь народов», провозглашает, что он — «воитель, пощадивший Ларсу», владыка, «давший обилие Уру» и «сохранивший жизнь Уруку», царь, «покоривший евфратские селения, тот, кто помиловал людей Мари», «владыка четырех стран света, возвеличивший имя Вавилона». В кодексе впервые, хотя и недостаточно последовательно, используется принцип вины и злой воли, например, устанавливается различие в наказании за предумышленное и нечаянное убийство. Неоднозначность принципа проявлялась при классовом подходе, в старовавилонский период общество состояло из полноправных граждан (сынов мужа), мушкенумов, юридически свободных, но не полноправных, и вардумов (рабов); последние две группы не входили в гражданскую общину. Если кто-нибудь нанес членовредительство сыну мужа, то он отвечал за это собственной смертью, но если на месте сына мужа был мушкенум, то преступнику нужно было всего лишь заплатить штраф.

Чтобы число воинов и налогоплательщиков не уменьшалось, Хаммурапи принял законы, которые облегчали участь свободного, но экономически нестабильного населения, например, долговое рабство на кредитора ограничивалось тремя годами, после чего любая задолженность считалась полностью погашенной. Воины получали от государства земельные наделы и обязаны были по первому требованию царя выступить в поход, эти наделы становились личной собственностью и передавались по наследству. Некоторые брачные статьи: чтобы брак считался законным, необходимо было заключить контракт, прелюбодеяние со стороны жены каралось ее утоплением, но если муж решал простить жену, то от наказания освобождалась и она, и ее любовник. Отец не имел права лишать сыновей наследства и должен был научить их своему ремеслу.

Кодекс Хаммурапи представляет собой фундаментальный свод законов различных областей Вавилонского права. Текст Кодекса увековечен на стеле из черного базальта, которая в настоящее время хранится в парижском Лувре. Можно предположить, что подобные стелы были установлены в городах Вавилонии для всеобщего обозрения. Существовали также списки законов на глиняных таблицах, фрагменты которых обнаружены при раскопках в Сузах и Ниневии.
В Кодексе Хаммурапи были обобщены и систематизированы правовые нормы, которые действовали на землях образованной царем великой державы. Тем не менее, за пределами их текста остались многие неписаные нормы древнего права. Законы Хаммурапи сохранили многие древнейшие черты, главная из которых — суровость наказаний, предполагавшая смертную казнь не только за убийство, но и за кражу, клевету, измену воинскому долгу или укрывательство беглого раба. Согласно законам, вора, сделавшего пролом в стене, надлежало убить и закопать перед этим проломом; преступника, схваченного при попытке кражи на пожаре, следовало бросить в огонь. В ряде случаев Законы сохраняют древнюю традицию Божьего суда: оклеветанная перед мужем жена должна была броситься в реку — ее спасение служило доказательством ее невиновности. Подобным же образом надлежало очиститься человеку, на которого было возведено обвинение в чародействе.

В законодательстве Хаммурапи широко применялся принцип воздаяния равным за равное, буквально соответствовавший библейскому «око за око». Преступивший закон восполнял урон, который он нанес, и отвечал своей жизнью за смерть другого свободного человека, даже если эта смерть не являлась следствием предумышленного убийства. Закон требовал смерти недобросовестного строителя, по чьей вине обрушился дом и погиб его хозяин, и смерти сына строителя, если под развалинами погиб сын хозяина дома. Перечень устанавливаемых по закону штрафов или тарифов на определенные виды работ рисует многообразие форм хозяйственной жизни Вавилона. Из текста Законов можно было узнать, сколько требовалось денег, чтобы построить большой корабль или арендовать судно в зависимости от того, шло ли оно вверх или вниз по течению реки, сколько получал работник в сезон полевых работ, какая плата в день полагалась ремесленникам: кузнецу, портному, камнерезу, столяру или плотнику. Законы назначали штраф нерадивому пастуху, чье стадо вытоптало засеянное поле, и наказывали земледельца, по недосмотру которого вода прорвала плотину и затопила земли соседа. Мы можем уточнить, какой штраф следовал за срубленное в чужом саду дерево или за кражу кожаного ведра и мотыги. Месопотамские писцы продолжали переписывать и изучать законы Хаммурапи много веков спустя после падения созданной им великой державы. Хранившиеся в библиотеке ассирийских царей списки законов свидетельствуют об уважении, которое питали к этому памятнику последующие поколения.

godsbay.ru

Законы Хаммурапи – общая характеристика и краткое содержание

Фото с сайта hkar.ru

После того, как Хаммурапи взошел на трон, страна крепла и развивалась. Он провел ряд реформ:

  • Провел административную реформу. Он разделил страну на определенные области и районы, поставив руководить ими чиновников.
  • Подчинил себе все храмы и объявил свою власть божественной.
  • Привел в порядок систему сборов и налогов.
  • На частную торговлю были введены ограничения, торговля полностью попала под контроль государства. Для контроля торговли царь поставил купцов, которые стали чиновниками.
  • Продажа земли была строго запрещена. Землю, принадлежащую общинам, было запрещено продавать.

Но создание государственных законов, организация судебной системы — это самый большой вклад, который он внес в укрепление государственности.

На сегодняшний день законы Хаммурапи — самые древние, из всех найденных и дошедших до нас. Для времени его создания, а записан судебник Хаммурапи был примерно в 1750 гг. до н.э., он показывал, что Вавилон был государством, имеющим свою мощную государственность.
Если описать, что изменилось после написания законов Хаммурапи кратко , то:

  • Официально закреплен общественный строй государства (рабовладельческий).
  • Это помогло четко организовать судебную систему и исполнение законов.
  • Был выявлен основной господствующий класс – это рабовладельцы.

Законы Хаммурапи: общая характеристика

В 1901-1902 годах экспедицией, под руководством француза Жака де Моргана, был найден каменный предмет, на котором высечены законы Хаммурапи . Это базальтовый обелиск. Его обнаружили в древнем городе Сузы (сейчас территория Ирана). Перевез его в Сузы, скорее всего, Эламский царь, после захвата Вавилона.

Фото с сайта hkar.ru

На базальтовом обелиске, вверху, изображен Хаммурапи, который стоит в почтительной позе рядом с богом солнца Шамашем, который, почитался как покровитель судопроизводства. Под изображением написаны законы Хаммурапи, текст их написан в клинописной форме.

На столбе затерты 35 статей, скорее всего они были затерты после захвата. Сколько статей насчитывалось в судебнике Хаммурапи , с помощью этого артефакта, было бы тяжело определить, но текст утерянных статей удалось восстановить, благодаря другим письменным источникам, дошедших до наших дней. После изучения текстов, из дошедших до нас из древних библиотек, историки определились, сколько статей в судебнике Хаммурапи было изначально. Текст судебника Хаммурапи , разделен на три части.

В первой вводной части текста доносится до нас то, что бог Шамаш передал Хаммурапи эти законы, чтобы сделать Вавилонское государство еще более могущественным и развитым. Каждый, кто не будет соблюдать эти законы, пойдет против воли и веления царя, а также против богов.
Вторая часть – это статьи, в судебнике Хаммурапи насчитывалось 282 статьи. Законы царя Хаммурапи, краткое содержание по разделам:

  1. Здесь установлено наказание за серьезные правонарушения: лжесвидетельство, чародейство или волшебство, изменение уже вынесенных судебных решений. Наказанием была смертельная казнь, а судья платил огромный штраф и лишался должности (1-5 пункты).
  2. Охрана личной собственности царя, приближенных к царю, и храмов, установление ответственности при захвате чужой собственности, за кражу полагалась смерть (6-25 пункты).
  3. О вынесении смертельного приговора для воина, если он послал в поход вместо себя наемника. Проблема в том, что воин за несение военной службы получал надел земли (26-41 пункты).
  4. Об ответственности при использовании чужой земли или поля, в наказание полагались огромные штрафы и суровое наказание (42-88 пункты).
  5. Описание проведения торговых и коммерческих операций (89-126 пункты).
  6. Семейное право (127-195 пункты).
  7. Описание ответственности за нанесение умышленных и неумышленных телесных повреждений (196-214 пункты).
  8. Как правильно совершать операции со всяким движимым имуществом, сюда же включался и наем (215-282 пункта).

В третьей части перечисляются все виды проклятий. Они непременно должны настигнуть человека, всю его семью и потомков, если он не пожелает жить по этим законам и строго соблюдать их. Идет перечень и описание всех вавилонских богов, которые также наложат всевозможные проклятия на человека и весь его род.

Законы Хаммурапи : краткое содержание

Законы устанавливали две основные группы: рабовладельцы и рабы. В тоже время, социально общество делилось на:

  • Полноправные жители – авилум.
  • Неполноправные жители – мушкенум.

Фото с сайта hkar.ru

У полноправных жителей прав имелось больше и они, чаще всего, отделывались только штрафом или небольшим наказанием за любой проступок или неисполнение законов. В то время как неполноправного жителя ждало очень суровое наказание, если он нарушал закон. Неполноправные жители — это низший слой, у которого была только часть прав.

Законы Хаммурапи о рабах определяли группу людей – вардум. Это были рабы, которые вообще не имели прав и они были для своего хозяина только лишь имуществом. Интересно то, что если рабу наносили телесные повреждения, то это не было покушением на здоровье или жизнь, а объявлялось как порча имущества. Если законы Хаммурапи читать внимательно, то становится ясно, что раб — движимое имущество.

Рабы имели право на владение небольшим имуществом, но после смерти оно переходило к хозяину. Рабы имели право создавать семьи. Хозяин имел право отдать его в аренду, заключив договор с нанимателем. В суде рабы не имели право выступать как свидетели. У всех рабов на руке был выжжен знак. Если этот знак, кто-либо пытался вывести, это каралось очень серьезно, вплоть до отрубания рук.

Не менее интересны законы о взыскании долга с должника. До принятия законов, должник попадал в пожизненное рабство к кредитору. Поэтому законы Хаммурапи регламентировали долговое рабство с целью недопущения произвола кредитора в отношении должника и его семьи.

После принятия законов должник или любой из членов его семьи становился рабом на три года. При этом кредитор не имел право отчуждать его имущество. Закон запрещал ему наносить телесные повреждения должнику или члену его семьи. А если он совершил действия, повлекшие смерть должника или кого-либо из его семьи, то кто-либо из семьи кредитора также лишался жизни.

Фото с сайта hkar.ru

Единым владельцем всей земли в Вавилоне был царь, который выдавал землю в аренду воинам и земледельцам. И они платили ему за это налог. Воины владели землей, имуществом, рабами на правах аренды. Но они имели права наследования. Поэтому имущество передавалось по наследству, также как и сын, после отца продолжал нести военную службу.Воины были в особом почете. И если воин попадал в плен, то, по закону, его обязательно должны выкупить. Если не было нужной суммы, то деньги давал или поселковый храм или они были выделены из казны.

Не менее интересны законы Хаммурапи касательно семейного права. Здесь господствовало патриархальное устройство семьи. Но права у женщины, все же, были, хоть и частично. Мужа для дочери выбирал отец, который и заключал договор с женихом (подобие брачного контракта). Но за женой закреплялось право распоряжения своим приданым (которое наследовали ее дети).

В случае измены женщину жестоко наказывали. Но если виноват муж, то жена могла потребовать у него развод, при этом она забирала свое приданное. Отец не мог без очень веской причины лишить сына наследства. Свои права сын мог защитить в суде. После смерти отца его имущество делилось между его детьми, и их пол не играл никакой роли. Но, тем не менее, если отец семейства попадал в долговое рабство, то он мог на три года отдать вместо себя любого члена своей семьи. Допускалось многоженство, если жена не могла родить ребенка. Также можно было усыновлять детей от рабыни. После смерти хозяина, рабыня-наложница становилась свободной.

После рассмотрения мы видим, кого защищали законы царя Хаммурапи . В первую очередь законы защищали интересы царя, потому что земля давалась только на правах аренды. Храмы полностью подчинялись царю, происхождение которого считалось божественным.

О чем заботился Хаммурапи в своих законах во вторую очередь, так это о рабовладельцах. Их интересы, касательно движимого имущества (рабов), были полностью соблюдены. У рабов практически не было прав. Рабовладельцы же являлись главенствующим классом. О чем заботился Хаммурапи в своих законах еще, так это о полноправном населении. Законы для них были мягче, чем для неполноправных жителей и рабов.

Справедливые и несправедливые законы Хаммурапибыли направлены на обеспечение государственности и дали толчок для развития судебной системы в государстве. Они систематизировали и закрепили на законном уровне ответственность и виды наказаний, которые наступали при не соблюдении законов.

perstni.com

Вавилонский царь Хаммурапи и его законы

Закон — это строгое, непререкаемое предписание, веление, обязательное к исполнению всеми гражданами данного государства. На нашем сегодняшнем занятии мы рассмотрим самые древние законы, узнаем, как и за что судили людей в древности.

Предыстория

В III тыс. до н.э. в Двуречье (Месопотамии) возникают первые города-государства (см. урок «Древнее Двуречье»). В начале II тыс. до н.э. государства Двуречья вели друг с другом изнурительные войны. В результате этих войн наиболее сильным и могущественным царством становится Вавилон (от шумер. «врата бога»). Расцвет Вавилонского царства приходится на период правления царя Хаммурапи в XVIII в. до н.э.

События

1792–1750 гг. до н.э. – правление царя Хаммурапи. Был создан первый известный письменный свод законов. Они получили название законы Хаммурапи (Кодекс Хаммурапи). Законы Хаммурапи были высечены на базальтовом столбе. На эти законы жители Вавилонии должны были ориентироваться при решении любых споров.

  • принцип «око за око, зуб за зуб»;
  • неравенство перед законом. Рабы не обладали теми же правами, что свободные люди. За оскорбление свободного человека рабу отрезали ухо;
  • долговое рабство. Человек мог попасть в рабство за долги, но срок его службы Хаммурапи ограничил тремя годами. По истечении трёх лет должник снова обретал свободу. Текст законов.

Решая спор, жители Вавилона часто стремились узнать волю богов. Для этого подозреваемого в совершении преступления бросали в реку. Если человек тонул (бог реки забирал его к себе), то его считали виновным.

Участники

Хаммурапи – царь Вавилона из Аморейской династии.

Заключение

В VII в. до н.э. Вавилон попал под власть Ассирии (см. урок «Ассирийская держава»), в VI в. до н.э. был завоеван персами (см. урок «Персидская держава царя царей»).

Город, куда мы отправимся, располагался в очень удобном месте, в самом центре Двуречья на левом берегу реки Евфрата, и назывался он Вавилон. Имея такое выгодное расположение, Вавилон был крупным торговым центром. По реке купцы доставляли товары из разных стран. Город был защищен стенами, длина которых составляла 12 км (рис. 1).

Рис. 1. Древний Вавилон (Источник)

Перед нами ворота Иштар — центральные ворота в город. Вдалеке храм Мардука. Там было создано 7-е чудо света — висячие сады, они были построены для жены царя Навуходоносора в VI в. до н. э. Сады размещались на обширных террасах четырехъярусной башни. Ярусы садов поднимались уступами, соединяясь между собой лестницами. Для поливки садов сотни рабов целый день качали воду из Евфрата, вращая громадное водоподъемное колесо. Их аромат, тень и прохлада в безлесной и плоской Вавилонии казались чудом (рис. 2).

Рис. 2. Висячие сады Семирамиды (Источник)

Вавилон из небольшого городка превращается в ведущую державу Месопотамии. И самым могущественным царем вавилонского царства был Хаммурапи. Хаммурапи, шестой царь первой династии Вавилонии, правил в 1792–1750 гг. до н. э. Он был выдающимся государственным деятелем, изворотливым и хитрым дипломатом, крупным полководцем, мудрым законодателем, расчетливым и умелым организатором. За 35 лет своего правления ему удалось создать обширную вавилонскую державу, раскинувшуюся по всей территории Месопотамии. Как и египетский фараон, вавилонский царь обладал неограниченной властью. Царь владел обширными землями, которые раздавал за государственную службу вельможам, сборщикам налогов, воинам, пастухам царских стад. Будучи верховным правителем государства, царь Хаммурапи составил законы, по которым должны были жить в его государстве. Стела с законами Хаммурапи представляет собой двухметровый столб из черного базальта. В верхней части его лицевой стороны вырезаны две рельефные фигуры, изображающие царя Хаммурапи, стоящего перед богом солнца Шамашем, восседающем на троне. Шамаш, покровитель правосудия, вручает царю судейский жезл и кольцо — знак власти над людьми. Вся остальная поверхность столба с двух сторон покрыта клинописным текстом (рис. 3). Копии законов имелись во всех городах Вавилонского царства. Значение законов Хаммурапи выходит далеко за пределы правления самого царя. Они стали своеобразной энциклопедией вавилонской жизни, по которой можно узнать, как жили древние вавилоняне, и легли в основу вавилонского права на многие столетия.

Рис. 3. Законы Хаммурапи (Источник)

По законам царя Хаммурапи, судьи должны были разбирать споры между людьми. И жители Вавилона знали, что за нарушение законов их постигнет суровое наказание. В надписи на камне царь угрожает будущим правителям, которые посмеют выскоблить или изменить законы. Боги тогда нашлют на всю страну врагов, голод и потоп, и заразные болезни. Ведь царские законы — это воля богов.

Порою судьям приходилось прямо спрашивать у богов, как решить то или иное дело. Ведь не всегда удавалось найти свидетелей преступления. Обвиняемого тогда вели к реке и заставляли погрузиться в воду. Если он тонул, значит, бог реки забрал его к себе как виноватого. Если же ему удавалось выплыть, то он чист перед богами и невиновен.

В Древней Вавилонии преступников обычно заставляли испытать то же самое, что они причиняли своей жертве, — «око за око, зуб за зуб» (рис. 4).

Но не все в Вавилоне были равны перед законом. Когда в законах Хаммурапи говорилось «человек», то имелись в виду лишь свободные люди. Если раб оскорблял свободного человека, то ему отрезали ухо, чтобы не лишить раба возможности трудиться, и чтобы все знали, что это строптивый раб. Рабов покупали и продавали, как домашнюю скотину и всякое иное имущество. А если по чьей-либо вине раб потерял жизнь, то виновный должен был заплатить цену раба или отдать своего раба.

Рис. 4. Из законов царя Хаммурапи

В Вавилоне было распространено долговое рабство. Богатые люди давали в долг беднякам зерно с тем условием, что через определенное время долг должен быть возвращен с излишком. Некоторые люди наживались на том, что давали имущество «в рост». Их называли ростовщиками. Порою приходил срок возврата долгов, а платить бедняку было нечем. Тогда приходилось должнику отдавать богачу своих детей или жену в счет уплаты долга. По законам Хаммурапи, «работать на хозяина они должны лишь три года, а потом их следует отпустить на свободу». Так царь Хаммурапи защищал своих подданных от обращения в рабство.

Список литературы

  1. Вигасин А. А., Годер Г. И., Свенцицкая И. С. История Древнего мира. 5 класс. — М.: Просвещение, 2006.
  2. Немировский А. И. Книга для чтения по истории Древнего мира. — М.: Просвещение, 1991.

Дополнительные рекомендованные ссылки на ресурсы сети Интернет

Домашнее задание

  1. Когда Вавилон становится самым могущественным городом Двуречья?
  2. Почему в законах Хаммурапи применялись жестокие меры наказания?
  3. Можно ли назвать законы Хаммурапи справедливыми?
  4. Распространялись ли законы Хаммурапи на рабов?

Если вы нашли ошибку или неработающую ссылку, пожалуйста, сообщите нам – сделайте свой вклад в развитие проекта.

interneturok.ru

Библиотека Михаила Грачева

предыдущая

содержание

История политических и правовых учений:

Электронная хрестоматия

Составитель: М.Н. Грачев

Законы вавилонского царя Хаммурапи

История Древнего Востока. Тексты и документы: Учебное пособие. /

Под ред. В.И. Кузищина. – М.: Высшая школа, 2002. С. 167–190.

Красным шрифтом в квадратных скобках обозначается конец текста на соответствующей странице печатного оригинала указанного издания

“Законы Хаммурапи” были найдены в 1901–1902 гг. французской археологической экспедицией при раскопках в Сузах (столице древнего Элама) и хранятся в Лувре. Черный базальтовый столб, на котором эти законы были высечены, очевидно, был захвачен в качестве трофея эламитами. В верхней части лицевой стороны имелось изображение Хаммурапи в молитвенной позе перед богом солнца и справедливости Шамашем, вручающим ему законы. Вся остальная часть столба была с обеих сторон заполнена клинописным текстом.
Текст состоит из трех частей: пролога, собственно законов и эпилога.
Всего статей насчитывалось первоначально 282, но на найденном в Сузах столбе до нас дошли только 247; 35 статей, написанных на лицевой стороне столба, были выскоблены, очевидно, по приказу эламского царя-победителя, который, [c.167] возможно, собирался начертать здесь реляцию о своей победе. Недостающие статьи частично восстанавливаются на основе фрагментов глиняных табличек, найденных в Сузах и других местах, особенно в знаменитой библиотеке Ашшурбанапала. В тексте они обозначены буквами латинского алфавита.
Дошедшие до нас оригинальные тексты “Законов Хаммурапи” не имеют знаков препинания и нумерации строк, не разделены на абзацы или на нумерованные параграфы (статьи). Все это внесено в текст современными учеными, и в разных изданиях может несколько различаться. Нумерация параграфов в нашем переводе несколько упрощена. Нумерация строк для удобства сравнения с оригиналом дается через каждые пять. Указывается также номер первой строки каждого параграфа. Пролог и эпилог Законов написаны торжественным, поэтическим слогом (существует даже мнение, что они представляют собой стихотворный текст). Сами же Законы написаны четким, деловым, очень правильным языком. В целом их язык – это своего рода “золотая латынь” среди бесчисленных памятников аккадского языка.
Приведем некоторые пояснения к структуре текста Законов.
I, 1–V, 25. В прологе перечисляются все важнейшие города Месопотамии и их боги-покровители, начиная с Вавилона и Ниппура, а затем от Эриду на крайнем юге до Ашшура и Ниневии на крайнем севере владений Хаммурапи. Из этого перечня, между прочим, следует, что Аккад был расположен где-то ближе к Ашшуру и Ниневии (возможно, в долине р. Диялы, впадающей в Тигр в его среднем течении).
I, 15–30. Хаммурапи провозглашает Вавилон вечным обиталищем царственности.
§ 1–5. Основные принципы отправления правосудия: доказательствами являются свидетельские показания и ордалия, наказание назначается по принципу талиона, вынесенное решение не может быть изменено.
§ 7. Здесь в казуистической форме выражается представление о дееспособности.
§ 21 и 25 (а также некоторые другие), по-видимому, устанавливают возможность бессудной расправы на месте преступления.
§ 26–41 касаются не службы редума и баирума, как это обычно понимают, но исключительно их служебного надела и возможных злоупотреблений касательно этого надела.
Все законы можно разделить, кроме вышеназванных, на следующие части: § 6–25 – защита собственности царя, храмов и общинников; § 42–88 – операции с недвижимостью и правонарушения в отношении недвижимости; § 89–126 – торговля и коммерческие операции, а также правонарушения в этой области; § 127–195 – семейное право и относящиеся сюда правонарушения; § 196–214 – преступления против личности; § 215–282 – операции с движимым имуществом и личный наем.
“Законы Хаммурапи” принадлежат к важнейшим источникам по древневавилонскому и вообще древневосточному праву и дают возможность решать многие важные вопросы социальной истории Вавилонии первой половины II тысячелетия до н.э.
Перевод сделан по изданию: Roth M.T. Law Collections from Mesopotamia and Asia Minor, Scholars Press Atlanta. Georgia, 1995 (Writings from the Ancient World, Society of Biblical Literature. Vol. 6) P. 71–142. Перевод и комментарии Якобсона В.А. [c.168]
Кроме того, имеются следующие переводы на русский язык “Законов Хаммурапи”: Волков И.М. Законы вавилонского царя Хаммурапи. М., 1914; Дьяконов И.М. Законы Вавилонии, Ассирии и Хеттского царства // Вестник древней истории. 1952. № 3. Липин Л.А. Законы вавилонского царя Хаммурапи // Хрестоматия по истории Древнего Востока. М., 1963.

(I, 1) Когда высочайший Ану, царь ануннаков, и Эллиль, владыка небес (5) и земли, судящий судьбы страны, Мардуку, первородному сыну (10) Эйи (Эа), эллильство над всеми людьми вручили, среди игигов (15) возвеличили его, Вавилон его высочайшим именем назвали, среди четырех стран света превознесли его (и) (20) в нем вечную царственность, у которой, подобно небесам и земле, основания ее (25) тверды, установили для него,– тогда-то Хаммурапи, государя (30) заботливого (и) богобоязненного, меня, дабы справедливость в стране была явлена (35) беззаконным и злым на погибель, дабы сильный слабого не притеснял, а я, подобно Шамашу, над черноголовыми 1 восходил и страну озарял, (45) Ану и Эллиль, ради облагодетельствования людей, назвали по имени.

(50) Хаммурапи, пастырь призванный Эллилем я семь! Накопитель (55) богатства и изобилия, совершивший все возможное для Ниппура, связи небес и земли, (60) заботливый кормилец Экура; мощный царь, восстановивший Эриду (65) на его (прежнем) месте, очистивший (II, 1) обряды Эабзу; гроза четырех стран света, (5) превознесший имя Вавилона, возвеселивший сердце Мардука, своего владыки, (10) тот, кто (все) дни свои служил Эсагиле; отпрыск царственности, которого Син (15) сотворил, податель благополучия Уру, смиренный и усердный богомолец, (20) приносящий изобилие в Экишнугаль; благоразумный царь, повинующийся Шамашу, могучий, укрепивший (25) основания Сиппара, украсивший зеленью святилище Айи, начертавший (план) (30) Эбаббара, что подобен небесному чертогу; воитель, пощадивший Ларсу, обновивший Эбаббар (35) для Шамаша, своего союзника; владыка, даровавший жизнь Уруку, податель вод (40) изобилия его людям, вознесший ввысь вершину Эанны, нагромоздивший (45) изобильный урожай для Ану и Иштар; сень страны, собравший (50) рассеянных людей Исина, умноживший изобилие Эгальмаха; (55) дракон среди Царей, возлюбленный брат Забабы, прочно укрепивший жилища Киша, (60) окруживший блеском Эметеурсаг, учредивший великие обряды для Иштар, попечитель Хурсагкаламмы; сеть для врагов, тот, кому Эрра, друг его, (70) исполнил (III, 1) его мечты, расширивший Куту, умноживший (5) все для Эмеслама; яростный бык, забодавший супостата, (10) любимец Туту, принесший ликование Борсиппе, неустанно пекущийся (15) об Эзиде; высокий среди царей, ведающий мудрость, расширивший пашню (20) Дильбата, наполнивший житницы для могучего Ураша; владыка, достойный (25) жезла и короны, которые соотворила для него мудрая Мама, (30) установивший рубежи Кеша, дающий в изобилии чистые яства (35) для Нинту; предусмотрительный и совершенный, определивший пастбище (40) и водопой Лагашу и Гирсу, держащий жертвенные дары (45) великие для Энинну; укротитель врагов, любимец Всемогущей; (50) повинующийся оракулам Халлаба, веселящий сердце Иштар; (55) светлый государь, чью молитву знает Адад, успокоивший сердце Адада – (60) воителя в Каркаре, установивший все подобающее в Эугалгале; (60) царь, дающий жизнь Адабу, управитель Эмаха; (70) владыка царей, неудержимый в битве, (IV, 1) даровавший жизнь городу Машкан-Шапиру, напоивший (5) изобилием Эмеслам; [c.169] мудрый и деятельный, тот, кто овладел (10) всею премудростью, давший прибежище людям Мальгиума во время бедствия, утвердивший (15) жилища их в богатстве, (а) для Энки и Дамкины, возвеличивших его царствование, (20) навечно учредивший чистые жертвы; первый среди царей, покоривший (25) поселения вдоль Евфрата с помощью Дагана, своего создателя, пощадивший (30) людей Мари и Туттуля; заботливый государь, сделавший светлым (35) лик Тишпака, установивший чистые яства для Ниназу, спасший людей своих в беде, (40) утвердивший благополучно стопы их в Вавилоне; (45) пастырь людей, чьи деяния приятны Иштар, утвердивший Иштар в Эульмаше посреди (50) пространного Аккада; провозгласитель правды, дарующий справедливость народам, (55) возвративший Ашшуру его благую покровительницу; усмиритель мятежа, (6) царь, провозгласивший в Ниневии в Эмешмеше установления Иштар; заботливый, усердно (65) молящийся великим богам, потомок Сумулаэля, могучий наследник (70) Синмубаллита, (V, 1) вечное семя царственности могучий царь, солнце (5) Вавилона, проливший свет на страну Шумера и Аккада, (10) царь, заставивший повиноваться четыре страны света, любимец Иштар – я есмь! Когда (15) Мардук для управления людьми и для установления благоденствия в стране послал меня, (20) правду и справедливость в уста страны я вложил, плоть людей я ублаготворил. (25) Отныне:

§ 1. (26) Если человек обвинил (другого) человека и возвел на него обвинение в убийстве, но (30) не уличил его, обвинитель его должен быть убит.

§ 2. Если человек обвинение в колдовстве (35) на (другого) человека возвел, но не уличил его, тот, на кого обвинение в колдовстве возведено, к Реке 2 (40) должен пойти, испытанию Рекой он должен подвергнуться, и если Река возьмет его, обвинитель его (45) дом его может забрать; если же человека этого Река очистит (от обвинения) и он останется невредим, (50) тот, кто на него обвинение в колдовстве возвел, должен быть убит, (а) тот, кто испытанию Рекой подвергся, дом обвинителя своего может забрать.

§ 3. (57) Если человек в судебном процессе для свидетельства (60) о преступлении выступил, но слова сказанного не подтвердил, (то), если процесс этот -(65) процесс о жизни, человек этот должен быть убит.

§ 4, (68) Если для свидетельства (VI, 1) о зерне или деньгах он выступил, ответственность процесса этого (5) он должен понести.

§ 5. (6) Если судья дело его решил, приговор вынес, (10) документ с печатью велел изготовить 3 , а потом решение свое изменил, судью этого (15) в изменении решенного дела надлежит изобличить, и претензию, которая по этому делу (20) предъявлена, в двенадцатикратном размере он должен удовлетворить, и в собрании 4 с кресла (25) судейского своего его должно заставить встать, и он не должен вернуться и с судьями в суде (30) не должен (более) заседать.

§ 6. (31) Если человек имущество бога или дворца 5 украл, (35) человек этот должен быть убит, и тот, кто украденное из рук его получил, (40) должен быть убит.

§ 9. (70) Если человек, (VII, 1) у которого нечто пропало, некую свою пропажу у (другого) человека (5) обнаружил, а человек, у которого обнаружена эта пропажа, “продавец-де мне продал, (10) при свидетелях-де я купил” скажет, и хозяин пропажи “свидетелей, знающих мою пропажу, я готов привести” скажет, (то, если затем) покупатель продавца, (20) продавшего (это) ему, и свидетелей, перед которыми он купил, приведет, и хозяин пропажи (25) свидетелей, знающих его пропажу приведет, судьи дело их должны рассмотреть, и (30) свидетели, перед которыми покупка была совершена, и свидетели, знающие пропажу, (35) то, что им известно, перед богом должны клятвенно заявить, и тогда продавец – вор, он должен быть убит, хозяин пропажу свою может забрать, покупатель (же) из дома продавца (40) серебро, которое он отвесил, может забрать.

§ 10. (48) Если покупатель продавца, (50) продавшего (это) ему, и свидетелей, перед которыми он купил, не представит, а хозяин пропажи (55) свидетелей, знающих его пропажу, представит, (то) покупатель – вор, он должен быть убит, (а) хозяин пропажи (60) пропажу свою может забрать.

§ 11. (62) Если (же) хозяин пропажи свидетелей, знающих его пропажу не (65) представит, (VIII, 1) (он) – злодей, напраслину он возвел, он должен быть убит.

§ 12. (4) Если продавец 8 (5) умер, покупатель из дома продавца (10) сумму, о которой идет спор в этом судебном деле, в пятикратном размере может забрать.

§ 13. (14) Если у этого человека (15) свидетели (сейчас) не могут быть вызваны, судья отсрочку до шести месяцев должен ему предоставить, и если на шестой месяц (20) свидетелей своих он не приведет, человек этот – злодей, наказание, полагающееся по этому делу, он должен понести.

§ 14. (25) Если человек сына человека, ребенка, украл, он должен быть убит.

§ 15. (30) Если человек раба дворца, рабыню дворца, раба мушкенума или рабыню мушкенума (35) выведет за городские ворота, он должен быть убит.

§ 16. (37) Если человек раба или рабыню беглых, (40) принадлежащих дворцу или мушкенуму, в доме своем укрыл и по объявлению (45) глашатая не выдал (букв, не вывел), это хозяин дома должен быть убит.

§ 17. (49) Если человек (50) раба или рабыню беглых в степи поймал и в дом его господина (55) его привел, 2 сикля серебра господин раба должен ему отдать.

§ 18. (59) Если раб этот (60) господина своего не назвал, во дворец его надлежит привести, прошлое его (65) надлежит исследовать, и его господину его должны вернуть.

§ 19. (68) Если раба этого в (70) своем доме он удержал, а затем (IX, 1) у него он будет обнаружен, человек этот должен быть убит.

§ 21. (14) Если человек (15) (стену чужого) дома проломил, перед проломом этим (20) его должны убить и зарыть.

§ 22. (22) Если человек грабеж учинил и (25) был схвачен, человек этот должен быть убит.

§ 23. (28) Если грабитель не пойман, (30) человек ограбленный обо всем, что У него пропало, перед (35) богом клятвенно должен объявить, и община и староста общины, на чьей земле (40) и в чьем округе грабеж был учинен, все, что у него пропало, (45) должны ему возместить. [c.171]

§ 24. (46) Если (при этом грабеже погублена) жизнь 10 , община и староста 1 мину серебра людям его (50) должны отвесить.

§ 25. (51) Если в доме человека огонь загорелся, и человек, (55) который для тушения (пожара) пришел, на пожитки хозяина дома позарился и (60) пожитки хозяина дома присвоил, человек этот в этот самый огонь (65) должен быть брошен.

§ 26. (66) Если редум или баирум 11 , которому в царский поход идти (X, 1) приказано, не пошел или наемника нанял и (5) вместо себя послал, редум или баирум этот должен быть убит, (10) (а) наемник его хозяйство его может забрать.

§ 27. (13) Если редум или баирум, (15) который в крепости царской взят в плен, (а) после него его поле и сад (20) отдали другому, и службу 12 его тот стал служить, (то), если он (пленный) вернется и (25) общины своей достигнет, поле и сад его должны быть ему возвращены, и именно он службу свою должен служить.

§ 28. (30) Если редум или баирум, который (служит) в крепости царской, взят в плен, (35) (а) сын его службу служить может, поле и сад должны отдать ему, и службу своего отца (40) он будет служить.

§ 29. (41) Если сын его мал и службу отца своего служить (45) не может, треть поля и сада матери его должна быть отдана, и мать (50) пусть его вырастит.

§ 30. (51) Если редум или баирум свое поле, свой сад и свой дом из-за службы (55) покинул и удалился, (а) другой после него его поле, сад (6) и дом принял и 3 года службу служил, (65) (то), если он вернется и свое поле, свой сад и свой дом потребует, это не должно быть ему отдано, (XI, 1) тот, кто (имущество) принял и службу его служил, тот же и будет служить.

§ 31. (5) Если год лишь один он отсутствовал и вернулся, его поле, его сад и его дом (10) должны быть ему отданы, и он сам свою службу будет служить.

§ 32. (13) Если редума или баирума, (15) который в царском походе взят в плен, тамкар 13 выкупил и дал ему возможность достигнуть своей общины, (20) (то), если в его хозяйстве средства для выкупа имеются, он сам себя должен выкупить, (25) если в его хозяйстве средств для выкупа нет, храмом его общины он должен быть выкуплен, (30) если в храме его общины средств для его выкупа нет, дворец его выкупит, (35) (но) его поле, его сад и его дом для его выкупа не должны быть отданы.

§ 33. (39) Если декум (40) или лапуттум 14 человека для повинности 15 (из хозяйства своих подчиненных) забирает либо в поход царский (45) наемника взамен (обязанного лица) принял и послал, декум или лапуттум (50) должен быть убит.

§ 34. (51) Если декум или лапуттум утварь (у) редума забирает, редума притесняет, (55) редума в наем отдает, редума в суде сильному выдает, подарок, (что) царь (60) редуму дал, отнял, (то) этот редум или лапуттум должен быть убит.

§ 36. (5) Поле, сад и дом редума, баирума и плательщика дохода за серебро не могут быть проданы.

§ 37. (10) Если человек поле, сад или дом редума, баирума или плательщика дохода купил, (15) табличка его должна быть разбита, и серебро свое он потеряет, (а) поле, сад и дом (20) к своему хозяину должны возвратиться.

§ 38. (22) Редум, баирум и плательщик дохода из поля, сада и дома (25) его службы своей жене или своей дочери не может (ничего) отписать и по (долговому) обязательству (30) не может отдать. [c.172]

§ 39. (31) Из поля, сада и дома, которые он купил и приобрел, своей жене (35) или своей дочери он может (что-либо) отписать и по обязательству может отдать.

§ 40. (39) Надитум 17 , тамкар (40) и несущий иную службу свое поле, свой сад и свой дом за серебро может продать, (а) покупатель (45) службу поля, сада и дома, которые он купил, должен нести.

§ 41. (49) Если человек (50) поле, сад или дом редума, баирума или плательщика дохода выменял и приплату (55) дал, редум, баирум или плательщик дохода к своему полю, саду и дому должен вернуться, (60) а приплату, которая ему дана, он может забрать себе.

§ 42. (63) Если человек поля для возделывания (65) взял и на поле зерна не произвел, в (том, что надлежащую работу) в поле (XIII, 1) он не выполнил, его должны изобличить, и зерно как соседи его хозяину поля (5) он должен отдать.

§ 43. (6) Если поле он не возделал и забросил, зерно как его соседи хозяину поля (10) он должен отдать, а поле, которое он забросил, он должен вспахать, взборонить и (15) хозяину поля вернуть.

§ 44. (17) Если человек залежное поле на 3 года (20) для распашки взял, но был нерадив и поле не распахал, (то) на четвертый (25) год поле он должен вспахать, разбить комья, взборонить и (30) хозяину поля (его) вернуть, и за (каждый) бур поля 10 гур зерна он должен отмерить.

§ 45. (35) Если человек свое поле за арендную плату 18 арендатору отдал и арендную плату своего поля (40) получил, (а) потом поле бог Адад побил, или наводнение унесло (урожай), (45) (то) убыток – только на арендаторе.

§ 46. (47) Если арендную плату своего поля он не получил, но за половину (50) или за треть урожая поле отдал, (то) зерно, которое на поле имеется, арендатор и хозяин поля согласно договору должны поделить.

§ 47. (58) Если арендатор из того, что в году (60) предшествующем затраты свои он не оправдал, поведет речь (о новой) аренде поля, хозяин поля (65) не должен отказывать, именно (этот) арендатор поле его пусть возделывает и во время жатвы согласно договору (70) (зерно) пусть он возьмет.

§ 48. (71) Если за человеком долг в рост (XIV, 1) имеется, а поле его Адад побил (5) или наводнение унесло (урожай), или из-за отсутствия воды зерно на поле не имеется, (10) (то) в этом году зерно своему кредитору он может не возвращать, табличку свою он может увлажнить 19 (для внесения изменений), (15) и рост за этот год он может не отдавать.

§ 49. (18) Если человек серебро у тамкара (20) взял (в долг) и распаханное поле под зерно или кунжут тамкару дал, (и) “поле возделай, а (25) зерно или кунжут, что (на нем) вырастут, собери и возьми (себе)”, – сказал ему, (и) если земледелец 20 (30) на поле зерно или кунжут вырастил, (то) во время жатвы зерно и кунжут, что на поле имеются, (35) только хозяин поля 21 может забрать, и зерно за серебро и его рост, что он у тамкара (40) взял, и расходы на возделывание (поля) он должен отдать.

§ 50. (45) Если возделанное зерновое поле или возделанное кунжутное поле он отдал, то зерно или кунжут, (50) что на поле имеются, только хозяин поля может забрать, а серебро и рост на него (55) тамкару он должен вернуть.

§ 52. (XV, 1) Если арендатор на (арендованном) поле зерна или кунжута не вырастил, (5) свой договор он изменить не может.

§ 53. (7) Если человек в укреплении обваловки своего поля (10) был нерадив и обваловку свою не укрепил, и в его обваловке образовалось отверстие, (15) и вода опустошила общинную орошаемую землю, человек, в чьей обваловке образовалось отверстие, зерно, которое он погубил, (20) должен возместить.

§ 55. (31) Если человек свой арык для орошения (поля) открыл и был небрежен, и (35) поле его соседа опустошила вода, зерно как у его соседа он должен отмерить (пострадавшему).

§ 56. (39) Если человек (40) открыл воду, и работу, проделанную на соседском поле, смыла вода, за (каждый) бур (поля) 10 гур зерна (45) он должен отмерить.

§ 58. (65) Если, после того как с орошаемых земель мелкий скот ушел (букв.: поднялся), и знак окончания выпаса на городских воротах 26 (70) был вывешен, пастух мелкий скот на поле пустил и поле мелкому скоту скормил, (75) (то) пастух поле, (которое) он скормил, должен сторожить и во время жатвы за (каждый) бур (VI, 1) 60 гур зерна должен отдать.

§ 59. (4) Если человек (5) без (ведома) хозяина сада в саду человека дерево срубил, половину мины серебра он должен отвесить.

§ 60. (10) Если человек поле для посадки сада садовнику дал, (и) садовник сад посадил, (15) (то) 4 года сад он будет растить, (а) на пятый год хозяин сада (20) и садовник (сад) поровну они должны разделить, хозяин сада свою долю (25) может выбрать и взять.

§ 61. (27) Если садовник поле при посадке не полностью использовал (букв.: не закончил), (30) залежь оставил, залежь в состав его доли должны ему включить.

§ 62. (34) Если поле, (35) которое ему дано, садом он не засадил, (и) если это -пахотная земля, (то) доход поля за годы, (40) когда оно было заброшено, садовник хозяину поля, как соседи его, должен отмерить, (45) и работу на поле он должен выполнить и поле хозяину вернуть.

§ 63. (48) Если (же) поле – залежное, работу на поле (50) он должен выполнить и хозяину поле вернуть, и за (каждый) бур 10 гур зерна (55) за один год он должен отмерить.

§ 64. (58) Если человек сад свой (60) садовнику для ухода (букв.: для опыления) дал, (то) садовник, пока он сад держит, (65) из урожая сада две трети хозяину сада должен отдавать, одну треть (70) сам он должен забирать.

§ 65. (71) Если садовник за садом не ухаживал и (тем) уменьшил урожай, садовник (75) урожай сада, как сосед его, [хозяину сада должен отмерить…] (лакуна)

§ А. (1) Если человек серебро у тамкара (в долг) взял, и этот тамкар его прижимает, и (5) ничего для уплаты, (долга) у него нет, (и) свой сад после опыления тамкару он дал и (10) “финики, сколько в саду их будет за серебро твое возьми”, ему сказал, тамкар его (15) соглашаться не должен, только хозяин сада должен [c.174] (их) взять и (200 серебром и ростом его, согласно его табличке, тамкара он должен удовлетворить, а остальные финики, что в саду (25) будут, только хозяин сада пусть возьмет.

§ В. (28) Если че[ловек] дом хоч[ет построить, и] его сосед […]

§ С. (1) [Если …] за пла[ту…] он ему не от[дас]т; если зерно, серебро или (другое) имущество за дом, связанный с повинностью 27 (5) и относящийся к хозяйству его соседа, который он покупает, он отдал, (то) все, что он уплатил, (10) он теряет, (а) дом к [хозя]ину своему должен вернуться; если этот дом не связан с повинностью, (15) он может его купить; за этот дом зерно, серебро или (другое) имущество он может дать.

§ D. (1) Если че[ловек] за[брошенный участок] без ве[дома своего соседа] за[строил], в доме […] со[сед(?) его (?) …]

§ Е. (1) [Если человек, у которого дом соседний разрушен или поле соседнее 5) заброшено, хозяину руин] “руину твою укрепи, (10) (ведь) из твоего дома могут пройти ко мне”, или хозяину пустоши “возделай свою пустошь, (ведь) с твоей пустоши (15) могут мой дом проломить” [ска]зал и [свидетелей представил, (то), [если] через руины [во]р(?) (далее текст сильно разрушен).

§ F. (1) [Если …] в […] дом […]

§ G. (1) Ес[ли человек сдал в аренду дом … (5), и] человек, живущий (там), арендную плату полностью за год (10) хозяину [дома] отдал, (а) хозяин дома жильцу до истечения срока уйти (15) приказал, (то) хозяин дома, поскольку жильца о истечения срока (20) из дома своего он за[ставил уйти], серебро, что жилец ему дал, теряет.

§ Н. (Текст плохо понятен и, возможно, является вариантом предыдущего.)

§ I, J, К. (Разрушено.)

§ L. (I, ? –II, 5) [Если человек серебро в долг взял…], во время жатвы серебро и его рост [он должен отвесить], если у него для уплаты (серебра) [нет], то, что у него есть – утварь или зерно – [он может отдать]; если для уплаты […] есть […]

§ М, N, О, Р, Q, R, S (Текст непонятен.)

§ U. (III, 41–IV, 7) Если человек имеет долг с ростом, (но) серебра для возвращения не имеет, зерно и серебро согласно царскому указу и рост на него (в размере) 60 сила на один гур в год он (тамкар) может взять; если же тамкар рост по (этому) долгу [сверх указанных 60 сила] на один гур [или сверх указанных] 1 /6 сикля и 6 ше [на один сикль] попытается увеличить и получить, он должен потерять все, что дал.

§ V. (Текст непонятен из-за повреждений.)

§ W. (IV, 20–39) Если тамкар […] на […] рост […] взял и […] будь то зерно [или серебро], сколько он [получил, или] не вычел и новую табличку не написал, либо рост к основной сумме приписал, этот тамкар зерно, сколько он получил, должен удвоить и отдать.

§ X. (II, 10–21) Если тамкар зерно или серебро в долг с ростом дал и, когда в долг давал, серебро при помощи уменьшенной гири и зерно при помощи уменьшенной меры дал, а когда получал (обратно), серебро при помощи увеличенной гири, а зерно при помощи увеличенной меры принимал, [тамкар этот] вс[е, что он дал, должен потерять]. [c.175]

§ Y. (Непонятен из-за повреждений.)

§ Z. (II, 30–40) Если человек зерно или серебро у тамкара получил, но зерна или серебра для возвращения не имеет, а другое имущество имеет, то, что у него есть, перед свидетелями согласно обменному эквиваленту тамкару своему он может отдать, тамкар (же) не должен отказываться, (но) должен принять.

§ аа, bb. (Из-за повреждений не понятны.)

§ сс (1) Если человек человеку серебро для (создания) товарищества дал, (то) прибыль и убыток, которые будут (получены), перед богом (5) поровну они должны поделить.

§ 100. (8–21) Если тамкар шамаллуму 29 серебро для выдачи и получения и путь его отправил, (а) шамаллум в пути […]; если там, куда он пошел, он получил (букв.: “увидел”) прибыль, рост на серебро, сколько он взял, он должен сосчитать и дни свои перечислить 30 и перед тамкаром своим отчитаться.

§ 103. (24) Если по дороге, (25) во время его путешествия, враг все, что он несет, отнял, шамаллум во имя бога (30) должен поклясться и будет свободен.

§ 104. (32). Если тамкар шамаллуму зерно, шерсть, масло (35) или любое (иное) имущество для продажи дал, шамаллум серебро должен подсчитать и (40) тамкару вернуть, (а) шамаллум документ с печатью (за) серебро, которому тамкару он отдал, (45) должен получить.

§ 105. (46) Если шамаллум был небрежен и документ с печатью о серебре, которое он тамкару (50) отдал, не получил, серебро без документа с печатью на (его) счет не будет зачислено.

§ 106. (55) Если шамаллум у тамкара серебро взял и (затем) с тамкаром своим (о долге) поспорил, (60) тамкар этот перед богом 33 и свидетелями во взятии серебра должен шамаллума уличить, и (тогда) шамаллум серебро, (65) сколько он взял, в тройном размере тамкару должен отдать.

§ 107. (68) Если тамкар серебро шамаллуму доверил, и (70) шамаллум все, что тамкар ему дал, тамкару своему (XXV, 1) вернул, (а) тамкар (обо) всем, что шамаллум ему отдал, (5) с ним заспорил, шамаллум этот перед богом и свидетелями тамкара должен изобличить, и тамкар, поскольку он со своим шамаллумом (10) спорил, все, что он взял, в шестикратном размере шамаллуму должен отдать.

§ 108. (15) Если корчемница (в уплату) за сикеру зерно не принимает, гирей, большей (установленного веса) серебро принимает (20) или обменный эквивалент сикеры по отношению к зерну уменьшает, эту корчемницу должны уличить и в воду (25) ее должны бросить.

§ 109. (26) Если у корчемницы злодеи в ее заведении собираются, а (30) злодеев этих она не схватила и во дворец не представила, эта корчемница (35) должна быть убита.

§ 110. (36) Если надитум (или) угбабтум 34 , которая в “монастыре” не живет, проникла в корчму (40) или ради (питья) сикеры в корчму вошла, эту свободную женщину должны сжечь.

§ 111. (45) Если корчемница один кувшин пива в кредит дала, во время жатвы 50 сила зерна она может взять.

§ 112. (50) Если человек находился в путешествии и серебро, золото, [c.176] (драгоценные) камни или (иное) имеющееся при нем имущество (55) (другому) человеку отдал и для (передачи) посылки его отправил, (а) этот человек (60) все, что было послано, там, куда было послано, не отдал и присвоил, хозяин посылки (65) этого человека во всем, что было послано, но не отдано, должен изобличить, и (70) этот человек в пятикратном размере все, что ему было дано, хозяину посылки должен отдать.

§ 113. (75) Если человек за человеком (XXVI, 1) зерно или серебро имел и без (ведома) хозяина зерна из житницы или с гумна (5) зерно взял, этого человека в (том, что) без (ведома) хозяина из житницы или гумна (10) зерно он взял, должны изобличить, и зерно, сколько он взял, он должен вернуть, и все (15) сколько он дал (в долг), он должен потерять.

§ 115. (26) Если человек за человеком зерно или серебро имел и (30) заложника его в залог взял, а заложник в доме своего залогодержателя по судьбе своей умер, (35) по этому случаю иска быть не может.

§ 117. (54) Если человека (55) одолел долг, и свою жену, своего сына или свою дочь он продал за серебро или в долговое рабство (60) отдал, 3 года (на) хозяйство своего покупателя или своего закабалителя они должны работать, (а) на четвертый (65) год их освобождение должно быть совершено.

§ 118. (68) Если раба или рабыню в долговое рабство (70) он отдал, кредитор может дать пройти сроку (и) продать (их) за серебро, (а) судебного спора об этом быть не может.

§ 119. (74) Если человека (75) одолел долг, и свою рабыню, которая родила ему сыновей, он продал за серебро, (XXVII, 1) серебро, которое кредитор (ему) отвесил, хозяин рабыни может (кредитору) отвесить и рабыню, свою выкупить.

§ 120. (4) Если человек (5) зерно на сохранение в хозяйстве человека ссыпал, и в зернохранилище возникла недостача, (10) будь то хозяин дома амбар открыл и зерно унес, либо (то, что) зерно в его хозяйстве ссыпано, (15) вообще отрицал, хозяин зерна перед богом (существование) своего зерна должен клятвенно подтвердить, а хозяин дома (20) зерно, которое он взял, должен удвоить и хозяину зерна отдать.

§ 121. (24) Если человек (25) в хозяйстве человека зерно ссыпал, в год за 1 гур сила зерна (в качестве платы) за ссыпку (30) он должен отдать.

§ 122. (31) Если человек человеку серебро, золото или что бы то ни было (35) на хранение отдает, все, что он отдает, он должен показать свидетелям, (40) он должен заключить договор и (лишь после этого) отдать на хранение.

§ 123. (44) Если без свидетелей (45) и договора он отдал (что-либо) на хранение, 1 там, куда он отдал, это отрицают, (50), по этому случаю иска быть не может.

§ 124. (53) Если человек человеку (55) серебро, золото или что бы то ни было перед свидетелями отдал на хранение, а (60) тот (это) отрицает, этого человека Должны изобличить, и все, что он отрицал, он должен удвоить и (65) вернуть. § 125. (66) Если человек что-либо принадлежащее ему отдал на хранение, и там, куда он (это) отдал, (70) будь то из-за взлома или из-за перелезания (через [c.177] стену) что-либо, принадлежащее ему, вместе с чем-нибудь, принадлежащим (75) хозяину дома, пропало, (то) хозяин дома, который был небрежен, все, что было дано ему на хранение и пропало, должен восполнить и (XXVIII, 1) хозяину (пропавшего) имущества возместить; хозяин (же) дома все свое, (что) пропало, (5) может разыскивать и у своего вора забрать.

§ 126. (8) Если человек, у которого ничего (10) не пропало, сказал: “Нечто мое пропало”, и обвинил свой квартал, (15) его квартал должен перед богом клятвенно уличить его в том, что у него ничего не пропало, и (20) все, что он требовал (возместить), он должен удвоить и отдать своему кварталу.

§ 127. (25) Если человек указал пальцем 37 на энтум 38 или на жену человека, но не уличил (ее), (30) этого человека должны побить перед судьями и обрить ему половину головы 39 .

§ 128. (35) Если человек взял жену, но договора касательно нее не составил, (40) эта женщина – не жена.

§ 129. (42) Если жена человека с другим мужчиной (45) на (ее) лоне была схвачена, их должны связать и бросить в воду, (но) (50) если господин жены свою жену пощадит, (то) и царь своего раба должен пощадить.

§ 130. (54) Если человек (55) жену человека, которая мужчины не знала и живет в доме своего отца, (60) изнасиловал и на лоно ее лег и его схватили (на месте преступления), этот человек (65) должен быть убит, женщина (же) эта должна быть освобождена (от ответственности).

§ 131. (68) Если жену человека (70) ее муж клятвенно обвинил, но с другим мужчиной на (ее) лоне она не была схвачена, во имя бога (75) она должна поклясться, и (тогда) она может вернуться в свой дом.

§ 133. (7) Если человек уведен (в плен), но в его доме (10) пропитание есть, жена его до [освобождения] своего мужа себя (15) должна [блюс]ти, [в дом друго]го [не вход]ить; если (же) эта женщина себя (20) не соблюла и в дом другого вошла, эту женщину должны изобличить и (25) в воду ее должны бросить.

§ 134. (26) Если человек уведен (в плен), и в его доме (30) пропитания нет, его жена в дом другого может войти, (35) на женщине этой вины нет.

§ 135. (37) Если человек уведен (в плен), ив его доме (40) пропитания нет, (и) вследствие этого его жена в дом другого (45) вошла и сыновей (ему) родила, (а) потом ее муж вернулся и своей общины (50) достиг, эта женщина должна вернуться к своему первому мужу, сыновья (же) (55) должны следовать за своими отцами.

§ 136. (57) Если человек покинул свою общину и убежал, (60) (а) после этого его жена вошла в дом другого, (то), если этот человек (65) вернулся и жену свою (захотел) забрать, так как он возненавидел свою общину и (70) убежал, жена беглеца не должна возвратиться к своему мужу.

§ 137. (74) Если человек (75) с шугетуих 41 , которая родила ему сыновей, или с надитум, которая дала ему (возможность) иметь сыновей 42 , развестить (80) задумал, этой женщине должны вернуть ее приданое, и половину поля, сада и движимого имущества (XXX, 1) ей должны отдать, и своих сыновей она должна взрастить; когда своих сыновей (5) она взрастит, из всего, что дано ее сыновьям, долю, (10) равную доле одного сына, ей должны дать, и муж, который ей по сердцу, может взять ее в жены.

§ 138. (14) Если человек (15) свою первую жену, которая не родила ему [c.178] сыновей, хочет покинуть, серебро, сколько составлял ее выкуп, (20) он должен ей отдать, и приданое, которое она принесла из дома своего отца, он должен ей возместить, и (тогда) он может ее покинуть.

§ 139. (25) Если выкупа не было, 1 мину серебра в качестве разводной платы он должен ей дать.

§ 140. (30) Если он – мушкенум, он должен отдать ей 1 /3 мины серебра.

§ 141. (33) Если жена человека, которая в доме человека (35) живет, задумала уйти, расточительствовать (40) принялась, дом свой разоряла, унижала своего мужа, ее должны изобличить, и, если ее муж (45) заявил о намерении покинуть ее, он может ее покинуть, на дорогу ей и (в качестве разводной платы) (30) ничего он может ей не давать; если (же) ее муж заявил о намерении не покидать ее, муж ее другую женщину (35) может взять замуж, (а) эта женщина должна жить в его доме как рабыня.

§ 142. (60) Если женщина возненавидела своего мужа и сказала: “Не прикасайся ко мне”, ее дело ее кварталом (65) должно быть исследовано, и если она себя блюла (и) греха на ней нет, а ее муж (70) – гуляка и очень ее унижал, на женщине этой (XXXI, 1) вины нет, она может забрать свое приданое и в дом своего отца (5) она может уйти.

§ 143. (6) Если она себя не блюла, гуляла, разоряла свой дом, унижала своего мужа, (10) эту женщину должны бросить в воду.

§ 144. (13) Если человек взял замуж надитум, и (15) эта надитум дала своему мужу рабыню и (таким образом) сыновей произвела, (а) этот человек (20) на шугетум задумал жениться, этому человеку (25) не должны (это) позволить, шугетум замуж он брать не должен.

§ 145. (28) Если человек взял замуж надитум, но (30) она не дала ему иметь детей, и он решил жениться на шугетум, (35) этот человек может взять шугетум замуж и ввести ее в свой дом, (40) (но) эта шугетум не должна равняться с надитум.

§ 146. (43) Если человек взял замуж надитум, и (45) она дала своему мужу рабыню, и та родила сыновей, (а) потом эта рабыня (50) стала равняться со своей госпожой, (то), так как она родила сыновей, ее госпожа за серебро (55) ее продавать не должна, она может наложить на нее знак рабства и причислить ее к рабыням.

§ 147. (60) Если сыновей она не родила, ее госпожа может продать ее за серебро.

§ 148. (65) Если человек жену взял замуж и ее постигла болезнь ла’бу (заразная кожная болезнь), (70) (и) он решил жениться на другой, он может жениться, (75) (но) жену свою, которую постигла болезнь ла’бу, он не должен покидать, в доме, который он создал, (80) она должна жить, и он должен пожизненно ее содержать.

§ 149. (XXXII, 1) Если эта женщина не согласна жить в доме своего мужа, (5) свое приданое, которое она принесла из дома ее отца, он должен ей возместить, и она может уйти.

§ 150. (10) Если человек подарил своей жене поле, сад, дом или движимое имущество (15) и документ с печатью ей выдал, что после смерти ее мужа ее сыновья не должны с ней спорить, мать (же) (20) то, что остается после нее, своему сыну, которого она любит, может отдать, а другому (25) может не отдавать.

§ 151. (26) Если женщина, которая живет в доме человека, чтобы кредитор (30) ее мужа не задержал ее (за долг), связала своего мужа договором (и) заставила его выдать документ, (35) (то), если этот человек, прежде чем он взял эту женщину замуж, долг на себе (40) имел, его кредитор не может задержать его жену; и если эта женщина, (45) прежде чем она вошла в дом человека, имела на себе долг, (50) ее кредитор не может задержать те мужа. [c.179]

§ 152. (52) Если после того как эта женщина в дом человека (55) вошла, на них возник долг, оба они (60) должны удовлетворить кредитора.

§ 153. (61) Если жена человека даст убить своего мужа ради другого мужчины, (65) эту женщину должны посадить на кол.

§ 154. (67) Если человек познал свою дочь, (70) этого человека должны изгнать из общины.

§ 155. (72) Если человек выбрал невесту своему сыну, и (75) его сын познал ее, (а) потом он сам на лоно ее возлег, и его схватили, этого человека должны связать и в воду (XXXIII, 1) его должны бросить.

§ 156. (2) Если человек невесту своему сыну (5) выбрал, но его сын не познал ее, а он сам на лоно ее возлег, полмины серебра (10) он должен ей отвесить, и все, что из дома своего отца она принесла, (15) он должен ей возместить, и муж по сердцу ее может взять ее в жены.

§ 157. (18) Если человек после (смерти) своего отца (20) возлег на лоно своей матери, их обоих должны сжечь.

§ 159. (33) Если человек, который в дом своего тестя (35) дал принести брачный дар (и) отдал выкуп, загляделся на другую женщину и (40) сказал своему тестю; “твою дочь в жены я не возьму”, отец девушки все, (45) что ему принесено, может забрать.

§ 160. (47) Если человек в дом своего тестя брачный дар (50) дал принести (и) выкуп отдал, а отец девушки “Дочь мою я тебе не отдам” (55),– сказал, все, что ему принесено, он должен удвоить и вернуть.

§ 161. (60) Если человек в дом своего тестя брачный дар дал принести (и) выкуп отдал, а (потом) (65) равный ему (по положению) оклеветал его, и его тесть хозяину жены 44 “Мою дочь в жены ты не возьмешь” (70), – сказал, (то) все, что ему принесено, он должен удвоить и вернуть, (75) а его жену равный ему в жены получить не должен.

§ 162. (78) Если человек жену (80) взял, и она родила сыновей, а (потом) эта женщина к судьбе (XXXIV, 1) ушла 45 , ее отец не должен предъявлять претензий по поводу ее приданого, (5) ее приданое – только для ее сыновей.

§ 163. (7) Если человек взял жену, и (10) она не дала ему иметь сыновей, (а потом) эта женщина ушла к судьбе, (то), если выкуп, (15) который этот человек принес в дом своего тестя, его тесть ему вернул, по поводу приданого (20) этой женщины предъявлять претензии он не должен, ее приданое – только для ее отцовского дома.

§ 164. (24) Если его тесть (25) выкуп не вернул, (то) из ее приданого столько, сколько (составлял) ее выкуп, он (т.е. муж) должен вычесть, а (30) (остаток) приданого он должен вернуть в ее отцовский дом.

§ 166. (51) Если человек сыновьям, которых он имел, взял жен, (а) сыну своему (55) малолетнему не взял, (то), после того как отец к судьбе (60) ушел, когда братья стали делиться, из имущества отцовского дома своему брату (65) [c.180] малолетнему, который жену (еще) не взял, сверх его доли (70) серебро (для) выкупа они ему должны положить и (тем) дать возможность взять жену.

§ 168. (9) Если человек задумал (10) лишить наследства своего сына и сказал судьям: “Сына своего я лишаю наследства”, (15) судьи должны рассмотреть его дело, и если сын тяжкой вины, влекущей за собой лишение (20) наследства, не несет, отец не может лишить наследства своего сына.

§ 169. (25) Если (же) тяжкую вину перед своим отцом, ведущую к лишению наследства, он несет, (30) на первый раз они должны его простить, если (же) он во второй раз тяжко провинился, отец своего сына (35) может лишить наследства.

§ 170. (37) Если человеку его законная супруга родила сыновей, (40) и его рабыня родила сыновей, (и) отец при своей жизни сыновьям, которых ему родила рабыня, (45) сказал: “Мои сыновья” (и) причислил их к сыновьям супруги, (то) после того как их отец к судьбе (50) уйдет, имущество отцовского дома сыновья супруги и сыновья рабыни поровну (55) должны разделить; наследник, сын супруги, из наследственных доль может выбрать и забрать.

§ 171. (60) А если отец при своей жизни сыновьям, которых ему родила рабыня, “Мои сыновья” не сказал, то после того как отец (65) уйдет к судьбе, имущество отцовского дома сыновья рабыни с сыновьями супруги (70) разделять не должны; освобождение рабыни и ее сыновей должно быть установлено, сыновья (же) супруги (75) к сыновьям рабыни претензий по поводу рабства предъявлять не должны; супруга свое приданое (80) и дар, который ее (покойный) муж ей дал и на табличке ей отписал, (85) может взять, и в жилище своего мужа она может жить, (XXXVI, 1) она может пожизненно пользоваться (всем этим), но за серебро продавать не должна, после нее (5) (все это) лишь для ее сыновей.

§ 172. (6) Если (же) ее муж не дал ей подарка, ее приданое (10) они должны ей возместить, и из имущества дома своего мужа долю как один наследник (15) она может взять; если (же) ее сыновья, чтобы заставить (ее) уйти из дома, начнут ее притеснять, судьи (20) должны рассмотреть ее дело и наложить на сыновей наказание, а эта женщина (25) из дома своего мужа уходить не должна; если (же) эта женщина решение об уходе (30) (сама) приняла, подарок, который ей дал ее муж, своим сыновьям (35) она должна оставить, приданое (же) своего отцовского дома она может забрать, и муж, который ее по сердцу, (40) пусть возьмет ее в жены.

§ 174. (51) Если своему следующему мужу сыновей она не родила, ее приданое 55) должны забрать только сыновья ее первого мужа.

§ 175. (57) Если раб дворца или раб мушкенума (60) дочь (свободного) человека взял замуж и она родила сыновей, (то) хозяин раба (65) к сыновьям дочери (свободного) человека претензий по поводу рабства предъявлять не должен.

§ 176а. (69) Если раб дворца (70) или раб мушкенума дочь свободного человека взял замуж, и когда он взял ее замуж, вместе с (75) приданым своего отцовского Дома она вошла в дом раба дворца или раба мушкенума, и (80) после того как они объединились, создали (общее) хозяйство (и) приобрели движимое [c.181] имущество, а впоследствии раб дворца (85) или раб мушкенума ушел к судьбе, дочь человека свое приданое (95) должна забрать, а все, что ее муж и она сама (XXXVII, 1) после их объединения приобрели, должны разделить на две части, и (5) половину должен забрать хозяин раба, (а другую) половину должна забрать для своих сыновей дочь человека.

§ 176b. (10) Если у дочери человека приданого не было, все, что ее муж и она сама приобрели с тех пор, как они объединились, (15) на две части должны разделить, и половину хозяин раба должен забрать, (а другую) половину (20) дочь человека пусть заберет для своих сыновей.

§ 177. (22) Если вдова, у которой (все) сыновья – малолетние, (25) решила войти в дом другого (мужа), без ведома судей (30) войти она не должна; когда она будет входить в дом другого (мужа), судьи (35) должны рассмотреть обстоятельства хозяйства мужа ее прежнего и хозяйство мужа ее (40) прежнего мужу ее последующему и (самой) этой женщине должны передать и (45) заставить их выдать (удостоверяющий это) документ; они (муж и жена) должны хранить (это) хозяйство и вырастить малолетних детей; (50) имущество (этого хозяйства) они не должны продавать за серебро, (а) покупатель, который имущество (55) детей вдовы купил, должен потерять свое серебро, имущество (же) к своим хозяевам (60) должно возвратиться.

§ 178. (61) Если (есть жрица) угбабтум, надитум или секретум, которой ее отец приданое (65) дал (и) написал ей (об этом) документ, (но) в документе, который он ей написал, (70) не написал (о том, что) наследство после нее она может отдать (это) куда захочет, и поступать по своему желанию (75) ей не позволил, (то) после того как отец уйдет к судьбе, ее поле и сад (80) должны забрать ее братья, и соответственно размеру ее доли хлеб, масло и шерсть (85) они должны ей выдавать и (этим) удовлетворять ее сердце; если ее братья соответственно размеру (90) ее доли хлеб, масло и шерсть выдавать ей не будут и (XXXVIII, 1) сердца ее не ублаготворят, свое поле и сад пахарю (арендатору), (5) какой ей угоден, она может это отдать, и пусть этот пахарь ее содержит; полем, садом (10) и всем, что ей дал ее отец, она может пользоваться пожизненно, (но) за серебро (15) продавать (их) она не должна, не должна (также) отвечать (ими по требованиям) другого лица: ее наследство (предназначено) только для ее братьев.

§ 179. (20) Если (есть жрица) угбабтум, надитум или секретум 49 , которой ее отец дал приданое, (25) написал (ей об этом) документ с печатью (и) в табличке, что он ей написал, (о том, что) наследство после нее (30) она может отдать куда захочет, он ей написал (и) поступать по своему желанию позволил, (35) (то) после того как отец уйдет к судьбе, наследство после нее туда, куда она захочет, (40) она может отдать, (а) ее братья не должны с ней спорить.

§ 180. (43) Если отец своей дочери (45) надитум, живущей в обители, или секретум приданого не дал, (то) после того как отец (50) уйдет к судьбе, долю как один наследник (55) она должна получить и пожизненно должна ею пользоваться, (а) наследство после нее – только для ее братьев.

§ 181. (60) Если отец посвятил богу (жрицу) надитум, кадиштум или кульма-шитум 50 , а приданого (65) ей не дал, -(то) после того как отец уйдет к судьбе, из имущества отцовского дома (70) одну треть (в качестве) ее наследственной доли она должна взять и пожизненно должна этим пользоваться; наследство после нее – (75) только для ее братьев.

§ 182. (76) Если отец дочери своей, надитум Мардука Вавилонского, (80) приданого не дал (и) не написал ей документа с печатью, то после того как отец (85) уйдет к судьбе, из имущества отцовского дома одну треть (в качестве) ее [c.182] наследственной доли при разделе со своими братьями (90) она должна получить, но повинности она нести не должна; надитум Мардука наследство после себя (95) туда, куда она захочет, (XXXIX, 1) должна отдать.

§ 183. (2) Если отец своей дочери-шугетум приданое (5) дал, отдал ее мужу (и) написал ей документ с печатью, (то) после того как отец уйдет к судьбе, из имущества отцовского дома она не должна получить ничего.

§ 184. (15) Если отец своей дочери-шугетум приданого не дал (и) (20) мужу ее не отдал, (то) после того как отец уйдет к судьбе, (25) ее братья должны дать ей приданое соответственно возможностям отцовского дома и мужу (30) должны ее отдать.

§ 186. (39) Если человек (40) малолетнего в усыновление взял и после его усыновления своего (кровного) отца (45) и свою (кровную) мать тот обнаружил, этот воспитанник может вернуться в дом своего отца.

§ 187. (50) (Приемный) сын гирсекума, (термин неизвестен), служащего во дворце, и (приемный) сын секретум не может быть (у них) истребован.

§ 188. (54) Если ремесленник (55) взял ребенка на воспитание и научил его своему ремеслу, он не может быть (у него) истребован.

§ 189. (60) Если своему ремеслу он его не обучил, этот воспитанник должен вернуться в дом своего отца.

§ 190. (65) Если человек малолетнего, которого он взял в усыновление и воспитал, не причислил к своим сыновьям, этот воспитанник должен вернуться в дом своего отца.

§ 191. (75) Если человек малолетнего, которого он взял в усыновление и воспитал, и тот работал в его хозяйстве, а потом он (человек) приобрел (кровных) сыновей, решил изгнать из воспитанников, (то) этот (приемный) сын не должен уйти с пустыми руками: отец, воспитавший его, из своего имущества треть в качестве наследственной доли (90) он должен ему отдать, и пусть он (с этим) уйдет, (а) из поля, сада и дома (ничего) он не должен ему да-(95)вать.

§ 192. (96) Если (приемный) сын гирсекума (XL, 1) или (приемный) сын секретум отцу, воспитавшему его, или матери, (5) воспитавшей его, сказал: “Ты мне не отец, ты мне не мать”, ему должны отрезать язык.

§ 193. (10) Если приемный сын грисекума или приемный сын секретум узнал дом своего (кровного) отца и отца, (15) воспитавшего его, и мать, воспитавшую его, возненавидел и в дом своего (кровного) отца (20) ушел, у него должны вырвать глаз.

§ 194. (23) Если человек своего сына кормилице (25) отдал, и этот сын умер на руках у кормилицы, а кормилица (30) без ведома его отца и его матери приложила к груди другого ребенка, ее должны изобличить и (35) за то, что без ведома его отца и матери она приложила к груди другого ребенка, грудь у нее (40) должны отрезать.

§ 195. (41) Если сын ударил своего отца, ему должны отрезать руку.

§ 196. (45) Если человек ослепил глаз сыну человека, его глаз должны ослепить.

§ 197. (50) Если он сломал человеку кость, ему должны сломать кость.

§ 198. (54) Если глаз мушкенуму (55) он ослепил или кость мушкенуму сломал, он должен отвесить 1 мину серебра.

§ 199. (60) Если он ослепил глаз раба человека или сломал кость раба человека, половину его цены (65) он должен отвесить. [c.183]

§ 200. (60) Если человек выбил зуб человеку, равному ему, (70) ему (самому) должны выбить зуб.

§ 201. (71) Если он выбил зуб мушкенуму, он должен отвесить 1 /3 мины серебра.

§ 202. (75) Если человек ударил человека, который выше него, (то) всенародно (80) он должен быть бит шестьюдесятью ударами плети из воловьей кожи.

§ 203. (81) Если кто-либо из людей кого-либо из людей, кто равен ему, по щеке (85) ударил, он должен отвесить одну мину серебра.

§ 204. (88) Если мушкенум по щеке мушкенума (90) ударил, он должен отвесить 10 сиклей серебра.

§ 205. (92) Если раб человека кого-либо из людей по щеке (XLI, 1) ударил, ему должны отрезать ухо.

§ 206. (4) Если человек человека (5) во время драки ударил и нанес ему рану, этот человек (10) должен поклясться: “Я не ударил его умышленно” и оплатить врача.

§ 207. (14) Если (же) от удара (15) тот умер, он опять-таки должен поклясться и, если (потерпевший) – сын человека, он (виновный) должен отвесить 1 /2 мины серебра.

§ 208. (20) Если (потерпевший) – мушкенум, он должен отвесить 1 /2 мины серебра.

§ 209. (23) Если человек дочь человека (25) ударил (и тем) причинил ей выкидыш, 10 сиклей серебра за плод ее чрева 930) он должен отвесить.

§ 210. (31) Если эта женщина умерла, дочь его должны убить.

§ 211. (35) Если дочери мушкенума он ударом причинил выкидыш, 5 сиклей серебра (40) он должен отвесить.

§ 212. (41) Если эта женщина умерла, он должен отвесить 1 /2 мины серебра.

§ 213. (45) Если он ударил рабыню человека и (тем) причинил ей выкидыш, 2 сикля серебра (50) он должен отвесить.

§ 214. (51) Если эта рабыня умерла, он должен отвесить 1 /3 мины серебра.

§ 215. (55) Если врач сделал человеку большой надрез бронзовым ланцетом и (тем) исцелил (этого) человека (60) или на виске человека сделал надрез бронзовым ланцетом и (тем) исцелил глаз (этого) человека, (65) он (пациент) должен отвесить 10 сиклей серебра.

§ 216. (67) Если (пациент) – мушкенум, он (врач) может взять 5 сиклей серебра.

§ 217. (70) Если пациент – раб человека, хозяин раба должен дать врачу 2 сикля серебра.

§ 218. (74) Если врач человеку (75) сделал большой надрез бронзовым ланцетом и (тем) причинил человеку смерть или на виске у человека (80) сделал надрез бронзовым ланцетом и (тем) ослепил глаз (этого) человека, ему должны отрезать руку.

§ 219. (84) Если врач большой надрез (85) сделал бронзовым ланцетом рабу мушкенума и (тем) причинил (ему) смерть, он должен отдать раба за раба.

§ 220. (89) Если на его виске (90) он сделал надрез бронзовым ланцетом и (тем) ослепил его глаз, он должен отвесить серебро, (равное) половине его цены.

§ 221. (95) Если врач кость человека (XLII, 1) сломанную вправил или больную мышцу (5) исцелил, пациент должен дать врачу 5 сиклей серебра.

§ 222. (10) Если (пациент) – мушкенум, он должен дать три сикля серебра.

§ 223. (13) Если (пациент) – раб человека, хозяин раба (15) должен дать врачу 2 сикля серебра.

§ 224. (18) Если лекарь быков или ослов (20) сделал быку или ослу большой [c.184] надрез и исцелил животное, хозяин быка или осла (25) должен дать лекарю в качестве его платы 1 /6 сикля серебра.

§ 225. (29) Если быку или ослу (30) он сделал большой надрез и (тем) причинил (животному) смерть, 1 /5 его цены хозяину быка или осла (35) он должен отдать.

§ 226. (36) Если цирюльник без ведома хозяина раба рабский знак чужому рабу (40) сбрил, этому цирюльнику должны отрезать руку.

§ 227. (43) Если человек обманул цирюльника и (45) он сбрил рабский знак чужому рабу, этого человека должны убить и (50) на его воротах повесить; цирюльник (же) должен поклясться: “Умышленно я не сбривал” и (55) может быть свободен.

§ 228. (56) Если строитель построил дом человеку и завершил его для него, (60) (хозяин) должен дать ему в качестве награды 2 сикля серебра за 1 cap (площади) дома.

§ 229. (64) Если строитель построил дом человеку, но работу свою сделал непрочно, и построенный дом (70) рухнул и причинил смерть хозяину дома, этот строитель должен быть убит.

§ 230. (73) Если он причинил смерть сыну хозяина дома, (75) должны убить сына этого строителя.

§ 231. (77) Если он причинил смерть рабу хозяина дома, раба, равноценного (погибшему) рабу, (80) он должен отдать хозяину дома.

§ 232. (82) Если он погубил имущество хозяина дома, все, (85) что он погубил, он должен возместить, и так как дом, который он построил, он построил непрочно, и (дом) обвалился, (90) он должен отстроить дом за свой собственный счет.

§ 233. (93) Если строитель построил человеку дом и (95) постройку свою сделал непрочно, и стена покривилась, этот строитель (XLIII, 1) должен укрепить стену на свои собственные деньги.

§ 234. (4) Если корабельщик (5) построил (букв.: законопатил) человеку корабль (вместимостью) в 60 гур, хозяин должен дать ему в качестве его награды 2 сикля серебра.

§ 235. (10) Если корабельщик построил корабль для человека, но работу свою сделал неискусно, и (15) в том же году корабль затонул или в нем выявились пороки, корабельщик (20) должен разобрать этот корабль и за свой собственный счет укрепить его и прочный корабль (25) отдать хозяину корабля.

§ 236. (27) Если человек корабельщику свой корабль (30) отдал в наем, а корабельщик был небрежен и корабль потопил или (иным образом) погубил, (35) корабельщик должен возместить корабль хозяину корабля.

§ 237. (38) Если человек корабль и корабельщика (40) нанял и зерном, шерстью, маслом, финиками или каким-либо иным грузом загрузил, (45) а этот корабельщик был небрежен и потопил корабль и то, что (было) в нем, (50) корабельщик и все, что он в нем погубил, (55) должен возместить.

§ 238. (56) Если корабельщик потопил корабль человека, но (затем) поднял его, (60) он должен отдать серебро (в размере) половины его цены.

§ 239. (62) Если человек нанял корабельщика, 6 гур зерна (65) за год он должен ему дать.

§ 240. (67) Если корабль плывущего вверх по течению корабль плывущего вниз по течению (70) ударил и потопил, хозяин корабля, чей корабль потоплен, все, что погибло на его корабле, перед богом (75) должен подтвердить, и плывущий вверх по течению, который корабль плывущего вниз по течению потопил, корабль и все погибшее (80) должен ему возместить. [c.185]

§ 241. (81) Если человек забрал вола в залог, он должен отвесить 1 /3 мины серебра.

§ 244. (XLIV, 1) Если человек нанял вола или осла, и в степи его убил лев, (5) (убыток лежит) только на его хозяине.

§ 245. (6) Если человек нанял вола и небрежностью или побоями (10) причинил ему смерть, он должен возместить хозяину вола, равного (погибшему) волу.

§ 246. (14) Если человек (15) нанял вола и сломал, ему ногу или перерезал шейное сухожилие, (то) вола, равного искалеченному волу, (20) он должен возместить хозяину вола.

§ 247. (22) Если человек нанял вола и повредил ему глаз, (25) он должен отдать хозяину быка серебро, равное половине его цены.

§ 248. (28) Если человек нанял вола и (30) сломал ему рог, отрезал хвост или стер ему холку, серебро (в размере) 1 /5 его цены (35) он должен отдать.

§ 249. (36) Если человек нанял вола, а бог поразил его, и он умер, (40) человек, который нанял вола, должен поклясться во имя Бога и может быть свободен.

§ 250. (44) Если бык, когда по улице (45) он шел, забодал человека и убил его, по этому делу (50) нельзя предъявлять иск.

§ 251. (52) Если бык человека бодлив, и о том, что он бодлив, (55) его квартал его предупредил, но он не притупил ему рога и за своим быком не присматривал, а (60) этот бык забодал кого-либо из людей и причинил ему смерть, 1 /2 мины серебра (65) он должен отдать.

§ 252. (66) Если (потерпевший) – раб человека, он должен отдать 1 /3 мины серебра.

§ 253. (69) Если человек человека (70) для работы на своем поле нанял и дал ему зерно для посевной работы, (75) вручил ему волов и связал его договором об обработке поля, (то), если этот человек семена или корм украл и (80) в его руке (краденое было) схвачено, ему должны отрезать руку.

§ 254. (83) Если зерно для посевной работы он взял, но волов (85) истощил, он должен возместить в двойном количестве зерно, которое он получил.

§ 255. (83) Если волов человека в наем (90) он отдал либо семена украл и в поле (зерна) не произвел, этого человека должны изобличить, и (95) во время жатвы он должен отмерить за 1 бур (площади поля) 60 гур зерна.

§ 257. (101) Если человек (XLV, 1) нанял земледельца, он должен дать ему 8 гур зерна в год.

§ 258. (5) Если человек нанял погонщика быков, он должен дать ему 6 гур зерна в год.

§ 259. (10) Если человек украл плуг на общинной орошаемой земле, 5 сиклей серебра хозяину плуга (15) он должен отдать.

§ 260. (16) Если он украл легкий плуг (?) или борону, 3 сикля серебра (20) он должен отдать.

§ 261. (21) Если человек нанял пастуха для пастьбы волов или овец, (25) он должен дать ему 8 гуров зерна в год.

§ 262. (28) Если человек вола или овцу (30) для […]

§ 263. (37) Если вола или овцу, что ему даны, он погубил, (то) (40) он должен [c.186] возместить их хозяину вола, равного (погибшему) волу, (или) овцу, равную (погибшей) овце.

§ 264. (44) Если пастух, (45) которому дан для пастьбы крупный и мелкий скот, свою наемную плату полностью (50) получил (и) удовлетворен, (но) допустил уменьшение числа крупного скота (или) числу мелкого скота (55) позволил уменьшиться, (или) уменьшил приплод, приплод и доход согласно его договору (60) он должен отдать.

§ 265. (61) Если пастух, которому дан для пастьбы крупный и мелкий скот, (65) совершил преступление (и) изменил клеймо или продал (скот) за серебро, (70) его должны изобличить и то, что он украл, крупный и мелкий скот, их хозяину (75) он должен возместить.

§ 267. (82) Если пастух был небрежен и допустил в загоне заразную болезнь 55 , пастух ущерб от болезни, (85) которая случилась в загоне, крупный и мелкий скот должен возместить и отдать его хозяину.

§ 268. (90) Если человек нанял вола для молотьбы, его наемная плата – 20 сила.

§ 269. (93) Если он нанял осла для молотьбы, (95) его наемная плата – 10 сила.

§ 270. (96) Если он нанял козла для молотьбы, его наемная плата – 1 сила.

§ 271. (99) Если человек (100) нанял вола, повозку и погонщика, (XLVI, 1) он должен отдать за один день 180 сила зерна.

§ 272. (3) Если человек одну только повозку (5) нанял, он должен отдать за один день 40 сила зерна.

§ 273. (8) Если человек нанял наемного работника, (10) он должен отдавать от начала года до пятого месяца 6 ше серебра в день, (а) (15) от шестого месяца до конца года он должен отдавать 5 ше серебра в день.

§ 274. (20) Если человек нанимает ремесленника, плату […] 5 ше серебра, (25) плату изготовителя тканей (?) 5 ше серебра, плату изготовителя тонких тканей (?) […] серебра, плату резчика печатей (30) […] серебра, плату изготовителя луков […] серебра, плату кузнеца […] серебра, (35) плату столяра 4 (?) ше серебра, плату кожевника […] ше серебра, плату изготовителя изделий из тростника (4) […] ше серебра, плату устроителя […] серебра должен отдавать за один день.

§ 275. (45) Если человек нанял судно, [идущее вниз по тече]нию, его плата за один день – 3 ше серебра.

§ 276. (49) Если он нанял судно, идущее вверх по течению, (50) он должен отдать 2 1 /2 сикля серебра в качестве его платы за 1 день.

§ 277. (53) Если человек нанял судно (грузоподъемностью) в 1 гур, (55) за один день он должен отдать 1 /6 сикля серебра.

§ 278. (58) Если человек купил раба или рабыню, и до истечения месяца на него напала падучая (?), он должен вернуться к своему продавцу, а покупатель (65) может забрать серебро, которое он отвесил.

§ 280. (72) Если человек в чужой стране (75) купил раба или рабыню, и когда он пришел в свою страну, (80) господин раба или рабыни признал своего раба или рабыню, (то) если они, раб и рабыня,– уроженцы (нашей) страны, (85) их освобождение должно быть установлено без всякой платы.

§ 281. (88) Если (они) – уроженцы другой страны, покупатель (90) должен [c.187] объявить перед богом (сумму) серебра, которую он отвесил, и (тогда) хозяин раба или рабыни серебро, которое он отвесил, купцу (95) может отдать и выкупить своего раба или свою рабыню.

§ 282. (97) Если раб сказал своему господину: “Ты мне не господин”, (100) он (господин) может изобличить его как своего раба, и его господин может отрезать ему ухо.

(XLVII, 1) (Вот) справедливые законы, которые Хаммурапи, могущественный царь, (5) установил и (тем) даровал стране твердый порядок и надлежащее управление. Хаммурапи, (10) совершенный царь я (семь!). Черноголовыми, которых Эллиль даровал мне, (и) пастырство над которыми дал мне Мардук, (15) я не пренебрегал, я отыскивал для них благополучные места, (из) тяжких трудностей (20) я открывал выход, я привел к ним свет. Могучим оружием, которое Забаба и Иштар (25) вручили мне, мудростью, которой наделил меня Хайа, могуществом, которое даровал мне Мардук, (30) врагов на севере и на юге я истребил, уничтожил раздоры, ублаготворил страну, (35) дал людям всех поселений пребывать на (безопасных) пастбищах и не подпускал к ним тревогу. (40) Великие боги призвали меня, и вот я – пастырь-миротворец, чей скипетр (45) прям, благая сень, простертая над моим градом. На лоне своем (50) я держу людей Шумера и Аккада, с помощью моего духа-покровителя процвели они, (55) мирно правил я ими, премудростью своей я укрывал их.

Дабы сильный слабого (60) не притеснял, дабы сироте и вдове была оказываема справедливость, в Вавилоне, городе, которому Ану и Эллиль (65) главу его вознесли, в Эсагиле, храме, чьи основания прочны как небо и земля, (70) чтобы судить судебные дела страны, чтобы решать судебные решения страны (и) притесняемому оказывалась справедливость, мои драгоценные повеления (75) я написал на своей стеле и перед статуей моей, (именуемой) “Справедливый царь”, я установил (ее).

Царь, который среди всех царей (80) превосходен,– я! Мои указы превознесены, мое могущество не имеет равного. По повелению Шамаша, (85) великого судии небес и земли, справедливость моя в стране да восторжествует! По указу (90) Мардука, моего владыки, предначертания мои да не встретят нарушителя! В Эсагиле, которую я люблю, имя мое (XLVIII, 1) да будет поминаемо вовеки!

Обиженный человек, у которого судебный спор (5) возникает, пусть придет перед статую мою, именуемую “Справедливый царь”, и стелы моей (10) начертание пусть он заставит огласить, указы мои драгоценные пусть он услышит, и (15) стела моя (надлежащий) указ пусть ему покажет, пусть он увидит свой закон (и) пусть успокоит свое сердце. (20) “Хаммурапи-де – владыка, что словно отец родной был для людей, (25) перед словом Мардука, своего владыки, он склонялся и победы для Мардука на севере и (30) на юге он одержал, сердце Мардука, своего владыки, ублаготворил и благоденствием (35) наделил навеки, а страной правил справедливо”,– так (40) пусть он скажет и перед владыкой моим Мардуком и Царпаниту, моей владычицей, (45) от всего сердца пусть он меня благословит. Шеду и Ламассу, боги, вступающие в Эсагилу, (50) (и сами) кирпичи Эсагилы славу мою ежедневно перед (55) Мардуком, моим владыкой, и Царпаниту, моей владычицей, да делают доброй.

В будущие (60) времена, когда бы то ни было, царь, который в стране появится, слова (65) справедливые, что я на стеле моей написал, да соблюдет, судебные дела [c.188] (70) страны, которые я судил, решения страны, которые я решал, да не изменит, предначертания мои да не нарушит. (75) Если этот человек (будет) благоразумен и способен править страной справедливо, к указам, что я написал на моей стеле, пусть он будет почтителен, (80) путь и направление, судебные дела страны, которые я судил, судебные решения страны, которые я решал, эта стела (85) да покажет ему, и черноголовыми своими да правит он справедливо, судебные дела их пусть он судит, судебные решения их (90) пусть он решает, в стране своей беззаконных и злых пусть он искоренит, людей своих пусть ублаготворит.

(95) Хаммурапи, справедливый царь, которому Шамаш даровал истину, я (есмь)! Мои указы превознесены, (100) мои деяния не имеют равных, лишь для глупца пусты (они), (XLIX, 1) (но) мудрому созданы для соблюдения. Если этот человек к указам моим, что на стеле своей я написал, (5) будет почтителен, судебное решение мое не нарушит, слова мои не исказит, предначертания мои не изменит,– человек этот, подобно мне, (есть) справедливый царь. Скипетр его Шамаш (15) да удлинит, (и) людей своих да пасет он справедливо!

Эллиль, владыка судящий судьбы, (55) чье повеление неоспоримо, возвеличивающий мою царственность, неусмиряемый бунт, (60) погибельный мятеж в жилище его да разожжет, плачевное царствование, (65) краткие дни, голодные годы, беспросветную тьму, (70) внезапную смерть да назначит он ему уделом, погибель его города, рассеяние его людей, (75) низложение его царственности, исчезновение из страны имени его и памяти своими почитаемыми устами (80) он да изречет!

Нинлиль, великая матерь, чье повеление почитаемо в Экуре, (85) владычица, одобряющая мои помыслы, в месте тяжбы и решения перед лицом Эллиля (90) дело его да сделает проигрышным, разорение его страны, погибель его людей, излитие жизни его словно воды (95) да вложит она в уста Эллиля!

Эйя, великий государь, чьи предопределения судеб первенствуют (среди прочих), мудрец (среди) богов, кому известно все сущее, продлевающий (L, 1) дни моей жизни, разумение и мудрость у него да отнимет, (5) в безумие его да ввергнет, реки его в истоках да заткнет, (10) в стране его хлеба, жизни людей, да не произведет!

Шамаш, великий судия (15) небес и земли, справедливо правящий живыми существами, владыка, мое упование, (20) царство его да ниспровергнет, судебного Дела его да не рассудит, путь его да искривит, порядок в войске его (25) да погубит, при жертвенном гадании дурное предзнаменование 57 , предсказывающее искоренение основ его царства (30) и погибель его страны да пошлет он ему, злое слово Шамаша быстро да постигнет его, наверху (35) из числа живых да извергнет он его, (а) внизу, в преисподней дух его (40) да заставит он жаждать воды!

Син, владыка небес, бог, сотворивший меня, тот, чьи оракулы прославлены среди богов, (45) венца и престола царствования да лишит его, тяжкое наказание, великую кару, что с тела его (50) не исчезнет, да нашлет он на нею, дни, месяцы [c.189] и годы его правления в плаче (55) и стенаниях да приведет он к концу, ненавистника царственности его да заставит его он увидеть, жизнь, (60) что подобна смерти, на долю да присудит он ему!

Адад, владыка изобилия, (65) ороситель небес и земли, мой союзник, дождей с неба и половодья (70) в источниках его да лишит, страну его голодом и нуждой (75) он да погубит, над городом его яростно да воскликнет, страну его в руины потопа (80) да обратит!

Забаба, великий воитель, первородный сын Экура, (85) шествующий одесную меня, на поле битвы да сломает его оружие, день в ночь да превратит для него и (90) врагу его над ним да позволит он восторжествовать!

Иштар, владычица войны и битвы, обнажающая (95) мое оружие, моя милостивая богиня-покровительница, возлюбившая мое правление, в сердце своем (100) яростном, в гневе своем великом царствование его да проклянет, благо его (105) во зло да обратит, (LI, 1) (диттографический повтор предыдущей строки) на поле войны и битвы оружие его да сломает, (5) смуту и мятеж да нашлет она на него, воинов его да ниспровергнет, (10) кровью их да напоит землю, кучи трупов воинства его (156) да разбросает в степи, бойцам его милосердия да не окажет, его (же) самого (20) в руки его врага да предаст она и во враждебную страну в оковах да уведет она его!

Нергал, (25) могучий среди богов, неудержимый в сражении, дающий мне одерживать победы, своим божественным оружием (30) великим, точно огнем, людей его да сожжет, (35) своим могучим оружием да рассечет он его и члены его словно глиняное изваяние да сокрушит!

(40) Нинту, возвышенная владычица стран, моя мать-родительница, наследника да отнимет у него, (45) потомства да не даст ему иметь, среди людей его отпрыска человеческого она да не создаст!

(50) Нинкаррак, дочь Ану, говорящая благое обо мне в Экуре, (55) тяжкую болезнь, злую немочь, болезненную язву, которым нет исцеления, (чьей) сути врач (60) не понимает, (которую) повязкой он не успокоит (и) словно смертельный укус из членов его не удалит, (65) да нашлет она на него, и пока жизнь его не угаснет, свою (утраченную) мужскую силу он да оплакивает!

(70) Великие боги небес и земли, ануннаки все в совокупности, (75) дух-хранитель храма, кирпичи Эбаббара его самого, его семя, его страну, его воинов, (80) его людей и его войско страшным проклятием да проклянут!

Проклятиями этими Эллиль из непререкаемых уст своих его да проклянет, и (90) тотчас они его да постигнут! [c.190]

1 Черноголовые – семиты. [c.190]

2 В тексте с детерминативом бога. [c.190]

3 Букв.: заставил выпустить. [c.190]

4 То есть публично; возможно, речь идет о народном собрании. [c.190]

5 То есть храмовое или государственное, но не царское. [c.190]

6 В данном случае речь безусловно идет о малолетнем сыне. [c.190]

7 Неполноправный гражданин вавилонского общества. [c.190]

8 Букв.: ушел к своей судьбе. [c.190]

9 Букв.: поднятие: имеется в виду поднятие рук при клятве. [c.190]

10 То есть было совершенно убийство. [c.190]

11 Редум – воин, получивший от царя недвижимое и движимое имущество в пожизненное пользование без права отчуждения и обязанный отправиться на войну по первому зову; баирум (букв.: ловец) – примерно то же, что и редум. [c.190]

12 То есть ильк – термин от вавилонского слова “алакум” (ходить), обозначавший права и обязанности воина или другого зависимого, а также имущество, полученное от государства за царскую службу. [c.190]

13 Тамкар – торговый агент, состоявший на царской службе и производивший также различного рода торговые и ростовщические операции на свой страх и риск. [c.191]

14 Декум и лапуттум – командные чины в армии. [c.191]

15 Букв.: война исторжения, т.е. человека из хозяйства воина, которого нельзя привлекать к исполнению повинностей. [c.191]

16 Букв.: он поднимается на своем серебре; ср. русское: его деньги вылетели в трубу. [c.191]

17 Надитум – жрица; букв.: брошенная или покинутая. [c.191]

19 Документ составлялся на необожженной глине; при смачивании глиняного документа можно было легко уничтожить прежнюю надпись и сделать другую.

20 То есть кредитор (ростовщик). [c.191]

22 То есть эквивалентно всей сумме договора в серебре. Проценты за один год капитализировались с самого начала, поэтому они либо включались в сумму займа, либо прибавлялись к ней. [c.191]

23 Царский тариф – 20 % годовых за серебро и 33 1 /2 % за зерно. Что имеется в виду в данном случае, трудно сказать, хотя можно предположить, что поскольку возвращается не серебро, а зерно, то, вероятно, выплачивается 33 1 /2%, а не 20%.

25 То есть сверх того зерна, которое было собрано с потравленного поля. [c.191]

26 По-видимому, на время, когда созревал урожай, скот не выпускали за городские ворота, опасаясь потрав. [c.191]

27 Возможно, имеется в виду не только дом, но и земля (ср. русское двор). Ильковый дом, т.е. хозяйство, полученное за царскую службу. Ср. § 27. [c.191]

28 Этот параграф дошел только во фрагментах, на стеле он выскоблен. Текст не совсем ясен, так как за зерно брали 33 1 /2 %, а не 20 % ( 1 /5), как здесь сказано. [c.191]

29 Шамаллум – помощник торгового агента, тамкара; мелкий торговец, торгующий вразнос. [c.191]

30 Очевидно, нужно сосчитать число дней, потраченных шамаллумом в дороге. [c.191]

31 Такой высокий процент обусловлен длительностью путешествия и большим риском. Ср. § 103. [c.191]

34 Угбабтум – одна из категорий жриц. [c.191]

35 Речь идет о том, что ростовщик захватил в долговую кабалу человека, глава семьи которого ничего ему не должен. [c.191]

36 Сын человека – социальный термин (если речь не идет о малолетнем), обозначающий представителя наиболее привилегированных вавилонских граждан. [c.191]

37 Простирать палец – указывать на дурное поведение женщин. [c.191]

38 Энтум – одна из категорий жриц. [c.191]

39 To есть ему следует сделать прическу раба, выбрить рабский знак. [c.191]

40 То есть доказать свою невиновность путем испытания водой. [c.191]

41 Обычный перевод: наложница, но возможно, жрица. [c.191]

42 Надитум не могла сама рожать детей, но она могла для этой цели предоставить своему мужу рабыню; дети от этой рабыни считались детьми самой надитум. [c.191]

43 То есть изгнан из дома и лишен наследства. [c.191]

45 То есть умерла (или умер – как в § 165). [c.191]

46 Речь, очевидно, идет о движимом имуществе, а недвижимое было полностью подарено любимому сыну. [c.191]

47 То есть независимо от того, первая или вторая жена была их матерью. [c.191]

48 To есть дети обоих мужей. [c.191]

49 Секретум – одна из категорий жриц. [c.191]

50 Кадиштум (“святая”) и кульмашитум (“забытое семя”) – жрицы, точное значение неизвестно. [c.191]

51 То есть по поводу него нельзя предъявлять судебные претензии. [c.191]

52 При езде цугом переднее животное, ослабляя постромки, выполняет меньшую работу, нежели находящееся сзади, впряженное непосредственно в телегу. [c.191]

53 Букв.: свою обязанность или ответственность. [c.191]

56 Юридический термин, означающий истребование своей собственности из чужого неправомерного владения. [c.191]

57 Букв.: скверное мясо (гадали на внутренностях животных). [c.191]

Адад (Ада) – бог грома, молнии, дождя и бури в древнем Двуречье и Сирии; центр культа – г. Бит-Каркар с храмом Эугалгал. [c. 661]

Анум (шумер. Ан, аккад. Ану) – шумерский (позднее вавилоно-ассирийский) бог неба, глава верховной триады богов, в которую входили также Энлиль и Энки; главное место почитания – г. Урук. [c. 662]

Ануннаки – в мифологии древненго Двуречья божества земли и подземного мира. [c. 662]

Ашшурбанапал (Сарданапал) – ассирийский царь (668 – до конца 630-х гг. в Ассирии, 648–627 гг. до н.э. в Вавилонии под именем Кандалану). [c. 662]

Даган (Дагон) – западносемитский бог благодетельной воды (дождя, рыболовства). [c. 663]

Дамкина (Дамгальнунна) – богиня Двуречья, супруга Эа, мать Мардука. [c. 663]

Забаба (Замама) – главный бог г. Киша, изображался в виде орла. [c. 663]

Игиги – в мифологии древнего Двуречья божества неба в противоположность земным – аннунакам.

Инанна (Минина, Нана) – шумерская богиня любви и женского плодородия, покровительница материнства; впоследствии ее культ слился с культом главного женского божества аккадцев, богини любви и раздоров Иштар. [c. 664]

Мама – вавилонская богиня-мать, создательница людей; отождествлялась с богиней Аруру. [c. 664]

Мардук – вначале бог-покровитель г. Вавилона, после XVIII в. – верховное божество всего вавилонского пантеона. [c. 665]

Набу (Туту) – вавилонский бог знания, письма и мудрости, считался сыном Мардука; покровитель г. Борсиппы. [c. 665]

Нанна (аккад. Син) – шумерский бог Луны, сын Энлиля и внук Ану, один из эпитетов – Магур (шумер. “Корабль”); главный культовый центр – г. Ур. [c. 665]

Нергал – один из главных богов вавилоно-ассирийского пантеона, бог болезни, смерти и кровопролитной войны, “владыка обширной страны” (т. е. царства мертвых); отождествлялся с планетой Марс. [c. 665]

Ниназу (букв, владыка, знающий воду) – бог-лекарь, один из богов врачевания, охранителей здоровья в древнем Двуречье. [c. 666]

Нингирсу (Гирсу) – шумерский бог-покровитель г. Лагаша. [c. 666]

Нинкаррак (Гула) – богиня врачевания в древнем Двуречье, жена бога войны Нинурты; изображалась в виде собаки. [c. 666]

Нинлиль – супруга верховного бога шумерского пантеона Энлиля. [c. 666]

Нинту – богиня-мать, покровительница плодородия в древнем Двуречье; отождествлялась с богиней Мама. [c. 666]

Нинурта – месопотамский бог удачной войны; отождествляется с планетой Сатурн. [c. 666]

Сумулаэль – вавилонский царь (1880–1845 гг. до н.э.), предок Хаммурапи. [c. 667]

Тишпак – бог-покровитель Эшнунны (немесопотамского, вероятно, кутийского или луллубейско-эламского происхождения). [c. 667]

Ураш – божество Двуречья, связанное с плодородием земли, пашни. [c. 667]

Уту (аккад. Шамаш) – бог Солнца, правосудия и предзнаменований в древнем Двуречье, блюститель справедливости и “судья богов”; главные центры почитания – Сиппар и Ларса. [c. 667]

Хаммурапи – вавилонский царь (1792–1750 гг. до н.э.), шестой царь I Вавилонской (Аморейской) династии. [c. 668]

Царпаниту (“Блистающая”) – вавилонская богиня, супруга Мардука. [c. 668]

Шеду и Ламассу – духи-хранители вавилоно-ассирийского пантеона; их изображения в виде крылатых быков ставились перед входом в храмы и дворцы. [c. 668]

Энки (шумерск.; аккадск. Эа) – бог моря и подземных вод, а также бог-покровитель мудрости, письма и наук, дававший исцеление, и оракул. Ему было посвящено мифическое животное “Горный козел Абзу” (вавилонск. Апсу). [c. 668]

Энлиль (аккад. Эллиль) – шумерский бог воздуха, “царь богов”, позднее бог Земли, сын Ана, также “царя богов”. Со времен III династии Ура – главный бог пантеона. [c. 668]

Адаб – город в древнем Двуречье, совр. Бисмая. [c. 669]

Аккад (область) – название северной части нижней Месопотамии (где лежали, в частности, города Аккад и Вавилон); отсюда – официальное наименование Нововавилонского государства в высоком стиле, синоним “Вавилонии”. Ср. Шумер и Аккад. [c. 669]

Ашшур – древняя столица Ассирии, совр. Калаат-Шеркат. [c. 670]

Борсиппа – пригород Вавилона на правом берегу Евфрата, центр культа бога Набу. [c. 670]

Вавилон (аккад. Баб-Или, шумер. Ка-дингир – Ворота бога) – город на Евфрате. [c. 670]

Дильбат – город в Двуречье к югу от Вавилона, совр. Далем. [c. 671]

Кеш – город в Двуречье, центр культа богини Нинту. [c. 672]

Киш – город в северной части Двуречья, совр. Эль-Охеймир. [c. 672]

Лагаш – шумерский город в Южном Двуречье, центр почитания Нингирсу, совр. Телло. [c. 672]

Ларса – город на юге Двуречья, совр. Сенкерэ. [c. 673]

К тексту: c. 169; к примечанию Уту.

Мальг(и)ум – город в долине Тигра ниже устья Диялы, центр культа бога Энки. [c. 673]

Мари (Мэр, Маэр) – крупный центр на Среднем Евфрате, совр. Телль-Харири. [c. 673]

Машкан-Шапиру – город в Двуречье в пределах области Мальгиума. [c. 673]

Ниневия (собств. Нинуа, Нинаа; греч. Нин) – хурритский, с XIV в. до н.э. ассирийский город на левом берегу р. Тигр, недалеко от совр. г. Мосул; столица Ассирии в VII в. до н.э. [c. 674]

Ниппур – город в Южном Двуречье, древнейший культовый и, возможно, потестарный центр Шумера (IV тыс.), центр культа Энлиля, совр. Ниффер. [c. 674]

Сиппар – город в северном Двуречье, совр. Абу-Хабба. [c. 676]

Туттуль (Верхний) – город при устье р. Балих, к 1759 г. входил в царство Мари [не путать с Нижним Туттулем, или Итом (совр. Хит), городом на Среднем Евфрате неск. выше Рапикума]. [c. 676]

Ур – шумерский город на юге Двуречья, совр. холмы Эль-Мукайир. [c. 677]

Урук – шумерский город на юге Двуречья. [c. 677]

Халлаб – город в древнем Двуречье. [c. 677]

Шумер и Аккад – со времен III династии Ура (XXI в.) обычное обозначение Нижней Месопотамии (бывш Шумер) где “Шумер” соответствует южной части Нижней Месопотамии (былого Шумера), а “Аккад” – северной; официальное именование державы III династии Ура, позднее именование Вавилонского государства “в высоком стиле”. [c. 679]

Эбарра (Эбаббар) – храм бога Солнца и правосудия Шамаша в Сиппаре. [c. 679]

grachev62.narod.ru

Еще по теме:

  • Налогообложение с продажи квартиры по наследству Налог 13% при продаже жилья полученного в наследство Помогите пожалуйста. Сейчас получаю в наследство дом, планирую продать его за 1 млн 200 т.р. и в последующем взяв ипотечный кредит купить двухкомнатную квартиру за 2 млн 500 т.р. В этой связи […]
  • Проект закон о многодетных семьях Проект федерального закона "О государственной поддержке многодетных семей" (внесен депутатами ГД Апариной А.В., Кошевой В.К., Швецом Л.Н., Свечниковым П.Г.) (не действует) Проект федерального закона"О государственной поддержке многодетных […]
  • Размер формата а3 разрешение Минимальное разрешение для формата А4 ? Сообщество – Как создать сообщество? Как вступить в сообщество? Чтобы вступить в уже существующее сообщество, нужно зайти в это сообщество и нажать кнопку «Вступить в сообщество».Вступление в сообщество […]
  • Как отразить штраф в бухучете Как отразить штраф в бухучете Вопрос: Организация пропустила срок подачи расчета по страховым взносам. Инспекция потребовала уплатить штраф. Как отразить штраф за налоговое правонарушение в бухгалтерском учете? Расходы в виде налогов, страховых […]
  • Чистота в школе правила Чистота в школе правила Правила для школьников Правила поведения учащихся МОУ "Хозанкинская ООШ" Приход учащихся в школу 1. Приходи в школу не позднее 8 ч. 15 мин.2. Перед входом в школу вытри обувь.3. В дверях не старайся пройти первым, пропусти […]
  • Нотариус краснодар работает в субботу Нотариусы Краснодара Краснодар,ул. Красная 70 Бюро переводов Mediatranslate предлагает самый широкий спектр услуг: - перевод паспортов, свидетельств о рождении, смерти, разводе, браке, перемене имени Краснодар, Центральный микрорайон, ул. Гоголя, […]