Глагол like

Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.

Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?

Употребление

С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.

1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.

He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.

I like to sit near the window. — Я люблю сидеть около окна.

Does he like swimming? — Ему нравится плавать?

We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.

В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)

2. Синонимы/ антонимы.

  • У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
  • love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
  • фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.

I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.

I dislike to stay overnight with my granny. — Я не люблю ночевать у бабушки.

I love my boyfriend. I love running! — Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!

I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.

3. like to против like Ving. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.

Например, I like to walk in the evening. Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.

I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.

I like swimmimg. — Я люблю плавание.

He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.

He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.

4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.

He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.

As a father I should take care of my children. — Как отец, я должен заботиться о детях.

What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)

There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.

5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.

Do it like me. — Делай как я.

It looks like — Похоже

It’s not like her. — Это на нее не похоже.

А friend like this is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.

to swim like а fish — плавать как рыба

like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке

like a red rag to a bull — как красная тряпка на быка

like a lamb — послушный, как овечка

like a shot — в мгновение ока

like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)

like hell — черта с два/ со всех сил

like father, like son — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)

like clockwork — как часы (гладко, без проблем)

to sleep like а log — спать как убитый (как бревно)

like pigs in clover — как сыр в масле

like the side of a house — толстый как бочка

like taking candy from a baby — проще простого

like water off a duck’s back — как с гуся вода

Like I wanted to be there! — Как будто я хотел быть там!

Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!

azenglish.ru

Инфинитив или -ing с различными глаголами в английском языке с примерами

Представлен Инфинитив или -ing с различными глаголами в английском языке с примерами.

В предыдущих темах были рассмотрены некоторые глаголы, после которых употребляется герундий или инфинитив, а в этой теме также будет показан ряд глаголов, которые при употреблении требуют соблюдения определенных правил.

Изучите нижеследующие глаголы и выражения:

to like — любить, нравиться
to mind — возражать
to dislike — не любить, испытывать неприязнь
to hate — ненавидеть
to love — любить
to enjoy — получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться
can’t stand — не выносить, не терпеть
can’t bear — не выносить, не терпеть

Если после данных глаголов следует другой глагол, то его нужно употреблять с окончанием -ing .

Изучите примеры с данными глаголами.

I like rid ing a bicycle — Мне нравится ездить на велосипеде.
We don’t mind stay ing here — Мы не против остаться здесь.
My daughter hates writ ing letters — Моя дочь ненавидит писать письма.
I enjoy visit ing museums — Я люблю ходить в музеи.
I can’t stand students interrupt ing me — Я не выношу студентов, перебивающих меня.
Why do you dislike read ing novels? — Почему ты не любишь читать романы?

Следует отдельно сказать о выражении can’t bear и глаголе to love .
После love и can’t bear мы можем употреблять инфинитв с to или -ing.

Например:
I love go ing to the cinema = I love to go to the cinema — Я люблю ходить в кино.
I can’t bear play ing football = I can’t bear to play football — Я не выношу играть в футбол.

Мы также можем употрелять like с инфинитивом с to или с -ing .
Например, мы можем сказать:

I like play ing guitar = I like to play guitar — Мне нравится играть на гитаре.
Однако следует запомнить небольшую разницу между I like doing и I like to do .
Если употребляется like doing , то в этом случае like имеет значение enjoy .
Если like не используется в значении enjoy , то употребляется конструкция like to do . В этом случае подразумевается, что делать что-то нужно или правильно.

Чтобы лучше понять эту разницу, изучите несколько примеров.
I like learn ing languages (I enjoy it) — Мне нравится учить языки.
I like to learn languages (this doesn’t mean I enjoy it) — Мне нравится учить языки (это не значит, что мне нравится это делать, но я полагаю, что делать это нужно).

Учитывайте разницу между like и would like .
Сочетание would like — это вежливая форма want — хотеть.
После would like мы употребляем инфинитив с to.

Сравните:
I like listen ing to music — Я люблю слушать музыку.
I would like to listen to music — Я бы хотел послушать музыку.

www.en365.ru

Ментальные глаголы to love, to like, to hate.

Официальный сайт автора данного курса лекций: https://eng-professor.ru/

Дальше идем. Новый заголовок.

Ментальные глаголы (mental verbs)

Ментальные глаголы – это группа очень важных английских глаголов (если я говорю очень важных, не ленитесь слово очень написать, потому что это истинная правда. Есть важные, есть очень важные, есть колоссально важные), которые описывают человеческие чувства, способности и взаимоотношения с окружающим миром.

Поэтому, наверняка, вы сразу поняли, почему мы их назвали очень важными. Да потому что они every day применяются. Я еще раз говорю, вы можете не знать глагол to drill (сверлить сверлом), вы можете пальцем показать в крайнем случае. А вот глагол любить, он из ментальных, глагол нравиться, он из ментальных. И как вы без них обойдетесь? Надеяться, верить – это всё они. Начинаем их писать.

Первый глагол по праву вот он – to love. Я не произношу специально сразу и не перевожу. Обратите внимание на то, что перед самим словом стоит вот такая штучка (to). Это называется инфинитивная частица английского глагола. Если она стоит перед глаголом, то говорят, что этот глагол находится в этот момент в инфинитивной форме. Мы ее еще иногда будем называть нулевая или исходная форма. Запишите, потом поймете, почему так сказали. Она, эта форма, вернее глагол в этой форме, отвечает на вопрос что делать? что сделать? Значит, to love мы переведем любить.

Очень близкий к нему глагол, тоже ментальный, to like. И сразу посмотрите, что я сделаю, поставьте еще одну инфинитивную частицу вот так – to like to. Что это такое? To like переводится на русский язык нравиться.

Грубейшая ошибка наших лучших в мире «пидагогов», является утверждение, все как один почти говорят, что love относится к взаимоотношениям людей, а like к отношению человека, скажем, к кофе. Лажа полная. И это слово и это могут применены и к одушевленному оба, и к неодушевленному.

Смотрите. Love. Да, конечно, I love you (Я люблю тебя), тут никаких проблем нет. Человек говорит человеку о любви. Но если верить этим нашим умникам, то больше нигде его применять нельзя этот love. На самом деле он применяется еще в десятках тысяч случаев.

Мне посчастливилось один раз, просто совершенно случайно, меня сводили в Чикаго на баскетбольный матч Chicago Bulls. Вот такие шкафы, два наших шкафа – это один человек такой бегает по площадке. Ужас. Но Бог с ними. Я сейчас не о них хочу сказать. На трибунах болельщиков сидит группа поддержек. Такие же огромные бычищи, огромные и вот тут у всех одинаковые майки. И на них написано «I love this Game» (Я люблю эту игру). Слово игра, как известно, неодушевленный образ. Но они применили love, потому что они ее действительно любят.

Вспомните в фильме «Красотка». Выходит Ричард Гир, в самом начале фильма, ему нужно ехать, а его машину загородили другие, он не может выехать. Поэтому он берет машину своего этого паразита противного бухгалтера. Она дорогая, Lotus, под 150 тысяч долларов. Тот вокруг нее бегает: «Ты с ней поосторожней, поаккуратней. Смотри, туда, сюда». Он бьёт по газам. Из под машины искры летят. Он прыжком уносится метров на 150. Что оттуда он кричит этому? «I love your car» (Я люблю твою машину). Машина неодушевленное.

Значит, применять love можно и к людям и к тому, что тебе действительно важно. То, что ты любишь.

А теперь об like. Мне говорят, это только к кофе, это только к сосискам. Я подружку спрашиваю, вижу там ее дружок ходит. Говорю: «Jane, do you love him? (Джейн, ты его любишь?)». Джейн смотрит так, смотрит так. И говорит мне: «I like him». Это что значит? (Он мне нравится). Пожалуйста, к одушевленному лицу применили like.

Значит, запомните forever (навсегда). И love и like имеют право применяться к любому объекту, хоть одушевленному, хоть неодушевленному. Определяется всё только одним параметром: ты его love или ты его like. Также как у русских абсолютно. Конечно.

Я же вам на прошлом уроке сказал, что родными они являются русский и английский. В прямом смысле этого слова. Это наукой уже доказано. Они идут от индоевропейского корня. Английский и русский ближе, чем, скажем, английский и испанский. Это тоже доказано.

Зачем мы вот это сделали (to like to )? Вот зачем. Глагол to like очень часто работает во фразах… По-русски скажу станет понятно. «Мне нравится петь английские песни», «мне нравится бегать трусцой», «мне нравится кушать по вечерам водочку», «мне нравится что-то делать». И вот эти все, гигантское количество русских фраз «мне нравится что-то делать», они закроются вот этой моделью «like to …», и сюда тот глагол, который вам нравится делать. Нравится петь? «Like to sing». Нравится ходить пешком? «Like to walk». Нравится работать? «Like to work». Нравится пить водку? «Like to drink vodka». И пошло, пошло, пошло.

Для чего я это записал? Чтобы вы брали не один глагол, а сразу его модель набрали. Потому что моделями, блоками брать язык легче. То ли вам стену строить из малюсеньких бусинок, то ли сразу блоками. Стена быстрее растет. Поняли?

(Ст.) А to love с глаголом может применяться?

(Пр.) Иногда, но редко. Потому что, ну например «Я люблю танцевать», всё равно они скажут «I like to dance». Хороший вопрос.

(Ст.) А сказать так можно? I love to sing. I love to dance?

(Пр.) Можно. Но я говорю, что по факту, так бывает значительно реже.

Внимание, friends.

Love в чистейшем виде конверсионное слово. Вы помните что такое конверсия? Я никогда не забуду. Я иду по Лос-Анджелесу, и навстречу мне идет дядька, это летом было, у него на груди майка беленькая. И на этой майке прямая цитата из Евангелия от Иоанна: «God is love» (Бог есть любовь). И здесь оно существительное. В чистом виде.

Следующий третий ментальный глагол to hate (ненавидеть). Говорят от любви до ненависти, да? Тоже конверсионное слово. Мы сейчас во втором уровне пели на прошлом уроке песню «I love to hate you». Помните знаменитая песня? «Люблю ненавидеть тебя». Там оба слова взяты глаголами. Но в этой же песне он же поет «love and hate – what a beautiful combination» (любовь и ненависть – что за прекрасное сочетание). Извращенец. Так здесь уже love и hate это уже существительные. Это нельзя не знать.

www.englishbysongs.ru

Различие глаголов like и would like в английском языке. Like vs Would like

Здесь вы можете пройти урок на тему: Различие глаголов like и would like в английском языке. Like vs Would like.

В английском языке есть категория глаголов, которые выражают симпатию и антипатию.Основным глаголом предпочтений является like (нравится) и его антоним don’t like/dislike (не нравится). На первый взгляд обычные глаголы и никаких сложностей, но у глаголов предпочтений есть свои особенности употребления в предложениях. Именно эти отличительные особенности мы и рассмотрим в уроке 26.

I. Начнём с формы глагола like и его значения.

1. Как известно, при склонении в настоящем простом времени , все глаголы в 3-м лице единственного числа изменяются, а именно добавляют окончание -s/-es , и глагол like не исключение. Рассмотрим на примере:

(+)
I (you, we, they) like — Мне (тебе/Вам, нам, им) нравится
he (she, it) likes — ему (ей, ему/ей-неодуш.) нравится

Для создания отрицательной или вопросительной формы нужно прибегнуть к помощи вспомогательных глаголов do и doesn’t.

(-)
I (you, we, they) don’t like — Мне (тебе/Вам, нам, им) не нравится
he (she, it) doesn’t like — ему (ей, ему/ей-неодуш.) не нравится

(?)
Do I (you, we, they) like . — Нравится ли мне (тебе/Вам, нам, им) .
Does he (she, it) like . — Нравится ли ему (ей, ему/ей-неодуш.) .

Как видно из примеров, окончание -s/-es в слове like, при согласовании с 3-м лицом единственного числа, теряется в отрицательной и вопросительной формах, так как оно передаётся вспомогательному глаголу does.

Помимо формы настоящего простого времени глагол like используется также в прошедшем и будущем временах.

Так как, like является правильным глаголом, то форму прошедшего он образует с помощью окончания -ed/-d , а отрицательные и вопросительные фразы — с помощью вспомогательного глагола did. Рассмотрим на примере:

(+) I (you, he, she, it, we, they) like d — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) понравилось
(-) I (you, he, she, it, we, they) didn’t like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) не понравилось
(?) Did I (you, he, she, it, we, they) like . — Понравилось ли мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) .

В прошедшем времени, окончание -ed/-d также пропадает, если его функции передаются вспомогательному глаголу did.

В будущем простом времени перед глаголом like появляется вспомогательный глагол will .

(+) I (you, he, she, it, we, they) will like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) понравится
(-) I (you, he, she, it, we, they) won’t (will not) like — Мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) не понравится
(?) Will I (you, he, she, it, we, they) like . — Понравится ли мне (тебе/Вам, ему, ей, ему/ей-неодуш., нам, им) .

2. Итак, теперь мы знаем почти все возможные формы глагола like и попробуем правильно употреблять его в различных видах предложений.

We liked the present you gave us. — Нам понравился подарок, который вы нам подарили.
Jennifer doesn’t like doing her household chores. — Дженнифер не любит выполнять свои обязанности по дому.
Do you like dancing ? — Ты любишь танцевать?
Where do you like spending your holidays? — Где тебе нравиться проводить свои каникулы?
He will like your new haircut. — Ему понравится твоя новая стрижка.
She won’t like this idea. — Ей не понравится эта идея.
Daniel likes cooking. — Дэниелу нравится готовить.

Как видно из примеров, после глагола like часто употребляется герундий (Ving) , либо какое-нибудь подлежащее . Иногда после like можно использовать и инфинитив с частицей to. Например:

I like to read before going to bed. — Мне нравится читать перед тем как ложиться спать.
James likes to write e-mails. — Джеймсу нравится писать электронные письма.

Глагол like — не единственный глагол предпочтений. Есть также глаголы love (любить), prefer (предпочитать), enjoy (нравится, наслаждаться) и т.д., которые вполне могут заменять слово like в предложениях, сохраняя почти такой же смысл. После всех глаголов предпочтений можно использовать подлежащее, герундий, и реже инфинитив с частицей to. Рассмотрим на примерах:

I love swimming in the sea. — Я люблю плавать в море.
He prefers eating out. — Ему нравится/Он предпочитает кушать вне дома.
Jen enjoys cooking. — Джен нравится готовить.
She loves the flowers he gave her. — Ей нравятся цветы, которые он ей подарил.
They prefer to stay home, instead of noisy partying, — Они предпочитают оставаться дома, вместо шумных вечеринок.

II. В английском языке существует очень похожее на слово like, выражение would like. На первый взгляд кажется, что они одинаковы, однако, они отличаются не только по форме, но и по значению.

1. Что касается формы, то слово would , являясь модальным глаголом, никогда не изменяется по числам или лицам. Рассмотрим на примере:

(+)
I (you, he, she, it, we, they) would like — Я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) хотел(и) бы.

(-)
I (you, he, she, it, we, they) would not like — Я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) не хотел(и) бы.

(?)
Would I (you, he, she, it, we, they) like . — Хотел(и) бы я (ты/Вы, он, она, он/она неодуш., мы, они) .

Утвердительную и отрицательную формы можно значительно сократить. Например:

(+) I ‘d like , you’d like, he’d like, we’d like и т.д.
(-) I wouldn’t like , he wouldn’t like, they wouldn’t like и т.д.

У выражения would like нет прошедшей или будущей формы.

2. По значению would like также выражает предпочтения, но переводиться как «хотел бы». Синонимом would like является не like, а want (хотеть).

В предложениях за фразой would like, как правило, следует инфинитив с частицей to , и реже какое-нибудь подлежащее. Рассмотрим на нескольких примерах:

I would like to have a posh car. — Я бы хотела иметь шикарную машину.
He ‘d like to fly in a hot-air ballon. — Он бы хотел полетать на воздушном шаре.
Would you like to join me? — Ты хотел бы присоединиться ко мне?
What would you like to have for breakfast? — Что ты хотел бы на завтрак?
We wouldn’t like to travel by bus. — Мы не хотели бы путешествовать автобусом.
I ‘d like a piece of cake , please. — Я бы хотела кусочек торта, пожалуйста./Дайте мне пожалуйста кусочек торта.

Как видно из примеров, фраза would like часто употребляется для придания вежливого тона вопросам, просьбам, обращениям.

Таким образом, мы ознакомились с фразами, выражающими предпочтения: like и would like, а также с их формами, употреблением в предложениях и значением. Чтобы закрепить урок, подумайте и постарайтесь выразить на английском свои предпочтения: Что Вам нравится, а что нет? Что бы Вы хотели сделать, а что нет?

www.homeenglish.ru

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Многозначное слово “Like”

Posted on 2014-11-14 by admin in Всякая всячина // 10 Comments

Хотя «like» довольно распространенное в разговорной речи слово, оно, тем не менее, часто вызывает замешательство у многих, а все потому, что оно очень разностороннее. Оно может быть и предлогом, и прилагательным, и глаголом, и существительным, и наречием, и союзом, и мы собираемся рассмотреть его абсолютно со всех сторон, и начнем с like — существительного.

Like – существительное

В этом случае like употребляется в значении «нечто подобное или похожее» :

  • She said that she had never seen the like – она сказала, что никогда ничего подобного не видела
  • We sell cakes, biscuits, sweets and the like – мы продаем торты, печенья, конфеты и тому подобное
  • He said something about his wishes or the like – он сказал что-то о своих желаниях или что-л. в этом роде
  • I promise not to do the like again — я обещаю, что больше никогда не буду делать таких вещей

Иногда можно встретить существительное like во множественном числе – в этом случае оно будет переводиться как «вкусы»:

  • One’s likes and dislikes — (чьи-л.) симпатии и антипатии

Like-существительное замечено в следующих пословицах:

  • like draws to like — свой своего ищет
  • to return like for like — отплатить той же монетой
  • like cures like — чем ушибся, тем и лечись

Like – прилагательное

В этом случае мы будем переводить like как «подобный, похожий»:

  • I will cut my new dress in like manner – я покрою мое новое платье подобным образом
  • The manager is going to speak on this and the like subjects with you at the meeting that will be held on Monday – менеджер будет говорить с вами по этому и аналогичным вопросам на собрании в понедельник.
  • People of like disposition can never live together — люди со сходными характерами никогда не уживаются
  • The two sisters are very like — эти две сестры очень похожи
  • What kind of girl is Ann? What is she like? – Какая девушка Анна? Как она выглядит?

Еще одним значением like в качестве прилагательного является «такой, как…», например,

  • This dress isn’t for the lady like me – Это платье не для такой леди, как я
  • You shouldn’t speak in such way to the man like me – вы не должны разговаривать таким тоном с таким человеком, как я.
  • Like my father I’m going to become an officer – как и мой отец, я собираюсь стать офицером.

Lke – прилагательное имеет еще одно значение: «равный, одинаковый» и встречается в основном в математике или физике, например:

  • I solved this sum twice but the result was a like sum — равная /такая же/ сумма
  • like signs /quantities poles / charges — одинаковые знаки / величины / полюса / заряды

С like-прилагательными также есть несколько пословиц:

  • as like as two peas — похожи как две капли воды
  • like father, like son — каков отец, таков и сын; яблоко от яблони недалеко падает
  • like master, like man — по хозяину и слуга; каков поп, таков и приход

Like- наречие

В качестве наречия like переводится как «вероятно», а в сочетании с другими наречиями образует такие фразы как «весьма вероятно, довольно вероятно»:

  • She will come to our place tonight most (very) like — весьма вероятно, она придет к нам сегодня вечером
  • Like enough that he didn’t receive your letter — довольно вероятно, что он не получил вашего письма
  • As like as not, she will accept your invitation — не исключено, что она примет ваше приглашение.

Like – предлог

Like встречается в предложении в качестве следующего предлога – «так, как кто-л. или как что-л.», посмотрим наглядно в примерах:

  • Like that, you have to fulfill all your duties properly — таким образом, вы должны выполнять ваши обязанности, как следует
  • If you want to work with me do it like that – если ты хочешь работать со мной, делай вот так
  • He swims like a fish and climbs like a monkey – он плавает, как рыба, и лазает, как обезьяна
  • She looks like her sister — она похожа на свою сестру.
  • I will tell you what has happened. It was like this – я расскажу, что случилось. Дело было так.
  • You like everything that looks like gold – тебе нравится все, что похоже на золото
  • I’m not going to answer questions like that – я не собираюсь отвечать на подобные вопросы.
  • It is just like you to laugh at others — это так на тебя похоже — смеяться над другими.

Мы привыкли использовать like – предлог в следующих устойчивых выражениях:

• It looks like rain (snow) — похоже, что будет дождь (снег)
• I feel like eating an ice-cream — мне очень хочется съесть мороженное
• She doesn’t feel like coming with us — ей не хочется идти с нами
• My house is something like 2 miles from here – мой дом где-то в двух милях отсюда миль
• This suit will cost you something like £200 – этот костюм обойдется вам где-то около 200 фунтов.
• There is nothing like a cup of coffee in the morning! — ничто не сравнится с чашечкой кофе по утрам!
• This is something like a day! Let’s go for a walk! — чудесный день! давайте пойдем на прогулку!
• These vegetables are nothing like as fresh — эти овощи далеко не такие свежие
• You must return home like a shot – ты должен немедленно вернуться домой
• Don’t run like the devil — не нужно бегать как угорелый!

Like – глагол

Like – глагол, имеющий значение «любить (что-л.), хорошо или одобрительно относиться к чему-л. или кому-л., предпочитать, выбирать, хотеть, желать», пожалуй, самое распространенное – и самое известное значение этого многостороннего слова:

  • I like fruit — я люблю фрукты
  • Well! I like that! — это мне нравится!
  • How do you like it? — как вам это нравится?
  • Do as you like, but don’t come and say that I was right — поступайте, как вам угодно, но не приходите и не говорите, что я был прав
  • I don’t like you to be so impolite with your mother — мне не нравится, что ты так невежлив со своей мамой
  • How do you like my house? – Как вам нравится мой дом?
  • I’d like you to wear light dresses — я хочу, чтобы ты носила легкие платья
  • Shall I help you? – Yes, If you like – вам помочь? — Да, если хотите
  • Call me any time you like – звоните в любое время
  • Would you like some ice-cream? — не желаете ли немного мороженого?
  • I would like to speak to you — я хотел бы поговорить с вами

englsecrets.ru

Еще по теме:

  • Страдательный залог present past future Пассивный залог. Future Continuous, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous и Future Perfect Continuous. Часть 2 Категории грамматики Косвенная речь и согласование времен Местоимения, числительные Модальные глаголы Отдельные […]
  • Есть разрешение 1440х900 Отсутствует разрешение 1440х900 для монитора Не могу роставить разрешение 1440х900 в Windows 7Решил перейти с xp на Windows 7. Благополучно установил w7. Появилась проблема. Неподдерживаемое разрешение монитораУстановил на монитор с разрешением […]
  • Переделайте предложения из действительного в страдательный залог Английский язык (стр. 2 ) 3. My friends gave me an interesting book last week. 4. This text was translated by my best friend. V. Переведите данные фразы на англ. яз. учитывая правило образования пассивного залога. 1 Ему вчера рассказали […]
  • Правило употребления enough Уроки английского языка онлайн бесплатно, учить английский семьей Перевести с english на: Перевести с русского: Правила употребления Enough и Too урок английского Здравствуйте, друзья сегодня я хочу написать урок английского языка онлайн об […]
  • Правила серверов рп Обсуждения Roleplay термины,(РП, РК,ДМ,ДБ,СК,ТК,РП,МГ,ГМ,ПГ), обучение RP. 2 082 сообщения *Если данная тема была вам полезна*Подписывайтесь на YouTube канал! Разные видео по ГТА и не только! www.youtube.com/channel/UCK3G8dCSwXkHIenbGit5tUwА так […]
  • Ситуации угрозы наказания Тема 5 Проблема поведения в теории поля: поведение как функция ситуации 5.1 Требования с угрозой наказания 5.2 Требования с перспективой вознаграждения 5.3 Запрет с угрозой наказания и запрет с перспективой вознаграждения 5.4 Управление поведением […]