Опека или опёка, как правильно говорить и почему?

Правильно: опЕка, в орфоэпических словарях эта норма не меняется, при этом обязательно подчеркивается: неправильно опЁка.

Тем не менее, в разговорной речи форма опёка встречается, так как поддерживается историческим чередованием Е/Ё в словах «печь — пеку — испёк».

Однако «печь и печься (заботиться)» — только этимологические родственники, сравнить: печа (диал.) — забота, печаль — то, что жжет, беспокоит.

Поэтому чередование Е/Ё в словах «опекать — опёка» вторично, с исторической фонетикой не связано и, соответственно, ненормативно.

Из предложенных вариантов произношения слова опека или «опёка» выберу произношение с ударным гласным [э]:

Именно такое произношение является нормативным в современном русском литературном языке, в чем можно убедиться, заглянув в орфоэпический словарь.

Чтобы не путаться в его произношении, так как зачастую рядом звучит просторечное «опёка», обратимся к родственным словам:

опекун, опекунша, опекунство, опекать.

Их невозможно произнести с ударным гласным «о» в корне.

Точно также рекомндую запомнить произношение слова «афера» (а не «афёра»), опираясь на произношение производного существительного «аферист».

Слово «опека» многие связывают родственными узами с глаголом «печься» в значении «проявлять заботу». И так как в самом глаголе присутствует чередование Е\Ё (ср.: «пёк», «пёкся»), то и у «опеки» появился ненужный вариант «опёка» (хотя «опека» все-таки более распространено).

В действительности лексема произошла не от «печься». В других славянских языках (украинском, чешском, польском) существительное «опека» в вариациях тоже есть, и означает оно «забота» или «опекун».

Праславянский корень *-pek- дал начало нескольким цепочкам русских слов. От него образовались глагол *pekti — «готовить еду», затем — «печь», «печься». Существительное «печаль» также содержит этот корень. И так как «опекун» с корневой Е присутствует и в других языках, многие ученые говорят о заимствованном характере слова и считают верным вариант «опЕка».

www.bolshoyvopros.ru

Опека е или ё

Долгие годы у нас вместо буквы «ё» писали «е». Это перешло и в нашу речь. Как правильно: опека или опёка?

Меня тоже заинтересовало, почему печь-пеку-пёк, а опека- не Ё. Посмотрела его этимологию, оказалось, что опека-заимствование,только по смыслу связанное с русским печься: Происходит от польск. орiеkа — то же, чешск. рéčе «забота», польск. орiеkun «опекун», орiеkоwас́ się «заботиться»; ср.: русск.опеку́н, опека́ть, укр. опíка. Вероятно, калька лат. prōcūrātor. Эти слова связаны с др.-русск. пекуся «забочусь», ст.-слав. пекѫ сѩ, пешти . Ср. пеку́, печа́ль. Поэтому е не перешло в о, как в исконно русском печь от пекти (приготовлять пищу.Праславянское pekti-пекти -это застывший дат. пад. сущ. печь (действие и предмет). Выходит, так тоже бывает: русское слово по значению совпало с заимствованием.

Конечно же, опЕка, от слова пЕчься(заботиться). А как же обстоят дела с самими буквами Ё и Е? На самом деле: Согласно правилам русского правописания, употребление буквы ё в большинстве случаев факультативно (т. е. необязательно). Азбучная истина. Употребление буквы ё обязательно в текстах с последовательно поставленными знаками ударения, в книгах для детей младшего возраста (в том числе учебниках для школьников младших классов), в учебниках для иностранцев. В обычных печатных текстах ё рекомендуется писать в тех случаях, когда возможно неправильное прочтение слова, когда надо указать правильное произношение редкого слова или предупредить речевую ошибку. Букву ё следует также писать в собственных именах. В остальных случаях употребление ё факультативно, т. е. необязательно. А более полный ответ — Написание е вместо ё – грубая орфографическая ошибка..

rus.stackexchange.com

Русский язык для нас

Форум лингвистов и всех интересующихся языком

7 класс ⇒ Буквы е или ё ?? запуталась!

Сообщение Aniri » 21 фев 2011, 18:54

Сообщение Марго » 21 фев 2011, 19:08

Так что подставляйте в окошко по очереди все Ваши слова и получайте ответы.

Сообщение Aniri » 21 фев 2011, 19:15

Сообщение Марго » 21 фев 2011, 19:25

Сообщение Aniri » 21 фев 2011, 20:18

Сообщение Марго » 22 фев 2011, 07:29

Сообщение Мирандолина » 07 май 2011, 15:26

Сообщение tnaia » 04 янв 2018, 15:39

Именно афёра по-русски, и слова аферистичный план, аферистический или аферист и т.д. тут не уместно в качестве проверки, так как:

* стёб (а не стеб) стебущий, стебущийся или стебаться;
* трёп (а не треп) трепаться и трепач;
* гнёт (а не гнет) гнетущий;
* лёд (а не лед) ледяной или ледник и ледниковый;
* мёд (а не мед) медоносный или медовый;
* лёт (а не лет) летать или летящий.
* манёвр (а не маневр) из той же оперы и т.д.

К сожалению, проблемы с программированием на начальной стадии развития интернета вывели из оборота многие русские слова с буквой Ё, так как употребить её было проблематично: из за отсутствия такой клавиши и некой упрощённости письма научными работниками. Была бы буква Ё в интернете изначально, то мы бы увидели на много больше слов не через Е. Если нету в текстах Ять, букву Ё надо писать, а не Е лепить где ни-попадя.

* афёра — жульническое предприятие, мошенничество; сомнительная торговая или иная сделка. Аферист — человек, совершающий А., живущий ими. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969-1978 гг.
* афёра — Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998 г.
* афёра. Б.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая, Л.К. Чельцова «Письма об орфографии». Москва, из-во «Наука», 1969 г.
* афёра. «Вопросы культуры речи», Часть 8. Изд-во «Академии наук СССР», 1967 г.
* афёра. «Начальная школа». Из-во «Просвещение», 1962 г.
* афёра. Пот. Афёра — выгодная, незаконная сделка; обман, «плутня» (см. «арап»). «Ты на аферу-то не лезь!» «Афера» (с жестом или присвистом произносимое, означает: «врешь, не проведешь!»). «Русская речь». 1990 г.
* афёра. Г. Миньковский, В. Туманов «Суд в СССР и в странах капитала». Государственное издательство юридической литературы, 1954 г.
* афёра. В.И. Хомицкий «Вторая книга пьес репертуара Передвижного театра». Из-во передвижного театра, 1973 г.
* афёра. Процесс же этот — была бы великолепная афёра (Ипполитъ Иванычъ произносилъ афёра, а не афера); но дело как бы расклеивается. П.Воробыкин «Отечественные записки №1, январь: Дельцы (роман в шести книгах)». Санктпетербург 1873 год.

Именно народная традиция — норма, а народ в основном говорит и пишет — афёра.

Сообщение Sorciere » 04 янв 2018, 19:28

Сообщение Завада » 05 янв 2018, 14:33

Sorciere:
Смею также заметить, что в вашей фразе следовало написать НАМНОГО (слитно)

Смею заметить, что в конце вашей фразы следовало поставить точку.

Раз уж процитировали «где ни-попадя», то следовало отметить, что «где ни попадя» пишется без дефиса.

И на ошибки в первой фразе tnaia следовало указать.

Сообщение Селена » 05 янв 2018, 22:35

Что значит «традиция»? Неграмотного народа — да, вероятно.
А он много чего говорит. Например, ложит.
Или зво́нит.

Афера произошла от франц. affaire — дело, то есть ё там взяться просто неоткуда.

Отправлено спустя 10 минут 21 секунду:

Должно быть «неуместны».
Можно продолжать — а также отдельно поговорить о пунктуации.

И эти люди будут учить нас русскому языку!

Сообщение tnaia » 17 янв 2018, 18:27

НА ЧУЖОЙ РОТОК НЕ НАКИНЕШЬ ПЛАТОК.

Ещё раз для невнимательных:

​Глупо предлагать проверочным слово аферист для афёра (как и наоборот), особенно при имевшихся примерах такого же изменения русских слов, как трёп (трепач), мёд (медведь — ведающий мёд), лёд, гнёт и т.д. Демонстрация в некое доказательство современных словарей не уместно. К примеру некий словарь Зализняка (от автора, — ревностно критиковавшего любительскую лингвистику и забывшего к старости, при этом, что всем известный и популярный словарь Даля был создан и издан именно любителями русской словесности, а не профессионалами), — как и любое иное издание — иной словарь или энциклопедия отдельного автора, а также публикации от малой группы участников-составителей, — является (в основном) лишь частным мнением или списанным у кого-то «плагиатом» (зачастую и с повторением прежних ошибок). Кстати, лекция упомянутого академика «о любительской лингвистике» была раскритикована и даже разнесена в пух и прах в то же время, когда и была опубликована. Никакие условности с правилами или печатными изданиями, не могут быть и не являются «нормой» для выражения мысли русского народа по рождению и воспитанию, и только сам человек определяет — как и что ему говорить или писать. В советское время, слово афёра (через Ё) было широко распространено в речи народа. Кстати. так же говорили многие и до революции 17-го года, что отражено в одном из приведённых выше источников информации — в подтверждение распространённости варианта слова с буквой Ё («Отечественные записки №1, январь: Дельцы (роман в шести книгах)». Санкт-Петербург 1873 год.). Кроме того, если в обращении используется два варианта слова (вне зависимости от указаний и рекомендаций отдельных), то и условной нормой в современных словарях должны быть два варианта (что не редкость и для иных слов русского языка).

Примеры о якобы французском произношении слова через Е, являются натянутыми и необоснованными.

Мы говорим и пишем по-русски, а не по-французски. Однако, и тут необходимы уточнения, так как по-их(нему) — по-французски, — слово «affaire» не звучит даже близко навязываемому нам варианту слова «афе́ра», и не имеет ударения на букву и звук «Е» — которого там (у них) даже нет: французское произношение — а.фэр (где точка в международном фонетическом алфавите определяет некое прерывание в произношении слова или краткую паузу, — не имеет акцентное ударения именно на второй слог). Кроме того, если кто вспомнит про Чехова и ему подобных, то напомню: те авторы писали свои произведения в форме дореволюционной орфографии — с ятями. И как было сообщено выше, следует: . если в тексте нету Ять, букву Ё надо писать, а не Е лепить где ни-попадя (в переводах с русского на русский). ​Ять, это современное «Е», а дореволюционное «Е» как раз — ближе к Ё. ​Дореволюционно слово писалось не через Ять, а через Е, что соответствует в произношении — Ё. К примеру, слово — пледъ, а не плѣдъ, прозносилось и писалось именно ближе к E/Э, а не к ЙЕ. В пример можно продемонстрировать и слово «шофёр» (chauffeur), хотя кто-то может произнести и шо́фер.

МЕНЯ (КАК И БОЛЬШИНСТВО ДРУГИХ) СОВЕРШЕННО НЕ ИНТЕРЕСУЕТ ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЧИНОВНИКА (50-х годов тем паче). СССР НЕ СУЩЕСТВУЕТ УЖЕ БОЛЕЕ ЧЕТВЕРТИ ВЕКА.

Не всяк понимает «грамотность» русскую, как и советскую тоже. В списке литературы (выше) приведены примеры — как до указанного оппонентом «срока», так и после.

У КАЖДОГО ЕСТЬ СВОЁ МНЕНИЕ (пусть даже зомбированное околовластными структурами), но. ЯЗЫК БЕЗ КОСТЕЙ — ГОВОРИ И ТЫ.

Филология и лингвистика — не образованы (основаны) из воздуха для диктатуры языка народу (как возрождён надуманный по точности древних значений иврит, к примеру): они ИЗУЧАЮТ предмет, а не навязывают: всяк термин или слово какое (в самом начале) были звуками из уст именно «простого народа» и отражением лишь его мысли.

От того, что кого-то научили пользоваться деревянным сортиром на задворках отхожих мест — не означает, что все должны им пользоваться безоговорочно и не имеют права построить себе хоромы с современным туалетом (оборудованным электроникой). Точно так же и с языком (который без костей, и который — отражает МЫСЛЬ и РЕЧЬ человека).

Никакого «закона» (в данном случае) НЕТ и НЕ БУДЕТ.

Придётся повторить список (в том числе и академических изданий):
* афёра — жульническое предприятие, мошенничество; сомнительная торговая или иная сделка. Аферист — человек, совершающий А., живущий ими. Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969-1978 гг.
* афёра — Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998 г.
* афёра. Б.З. Букчина, Л.П. Калакуцкая, Л.К. Чельцова «Письма об орфографии». Москва, из-во «Наука», 1969 г.
* афёра. «Вопросы культуры речи», Часть 8. Изд-во «Академии наук СССР», 1967 г.
* афёра. «Начальная школа». Из-во «Просвещение», 1962 г.
* афёра. Пот. Афёра — выгодная, незаконная сделка; обман, «плутня» (см. «арап»). «Ты на аферу-то не лезь!» «Афера» (с жестом или присвистом произносимое, означает: «врешь, не проведешь!»). «Русская речь». 1990 г.
* афёра. Г. Миньковский, В. Туманов «Суд в СССР и в странах капитала». Государственное издательство юридической литературы, 1954 г.
* афёра. В.И. Хомицкий «Вторая книга пьес репертуара Передвижного театра». Из-во передвижного театра, 1973 г.
* афёра. Процесс же этот — была бы великолепная афёра (Ипполитъ Иванычъ произносилъ афёра, а не афера); но дело как бы расклеивается. П.Воробыкин «Отечественные записки №1, январь: Дельцы (роман в шести книгах)». Санктпетербург 1873 год.

ВНИМАНИЕ НА ДАТЫ.

Закон как дышло.
На чужой роток не накинешь платок.
Язык без костей.
Письмо, это отражении устной речи и мыслей человека.
Слово русское — не догма церковная.
Для многих теперь и чашка горячего кофе не является горячим (в мужском роде). — как многие «неправильные» (для кото-то) слова стали нормой.
Не́было такого и чтобы «не» и «было» писалось только раздельно (даже по указке чинуш).
Про зво́нит и звони́т было пояснено ни раз и не только на этом форуме.
Да и где ни-попадя лепить «правила» чиновников (зачастую для внутреннего употребления) незачем (даже вроде бы по-русски изъясняясь).
Кому-то конечно намного ближе и понятнее писать и печатать «на» и «много» слитно, но мне больше по-душе разделить слово — для усиления отражённой мысли.

Добавлю, что если бы наши советские граждане меньше смотрели в рот другим и думали о сторонней реакции на их слова и действия, то в стране было бы на много больше открытий и великих достижений.

Некоторые кричат и настаивают на том, что есть современная цензура и даже «запрет» для всех и каждого на мат или матерные слова (к примеру), но это также лживая информация (как и — якобы, — «закон» на варианты письма того или иного слова и/или термина русской словесности). Суть указа гласила «о запрете» использования нескольких слов в государственных структурах (в Гос. Думе и т.д.) в отношении друг друга при спорах и особенно с трибуны. Вот и всё.

rusforus.ru

Колебание е/ё

В устной речи часто ё в опёка, афёра, гренадёр (в словаре только с е). Желательно допустить такие употребления в словаре.

  • опёка логично (см. образование ё). Есть в бодуэновском Дале [1] . Но: «В других словарях того же времени (различающих „е“ и „ё“) — „опека“» (Mike G. Jurkevich RU.LINGUIST 30 Oct 05).
  • афёра необъяснимо (фр. affaire)
  • мушкетёр (фр. mousquetaire против affaire > афера) и гренадёр (фр. grenadier против dossier > досье) — есть узус фр. mousqueteur, grenadeur, ср. bretteur.

Акушёр (фр. accoucheur, как планёр [2] ).

Некоторые другие случаи колебания в ударной позиции (в черновиках гораздо больше, спрашивайте):

  • ще́лка (иногда Рязань — Alone Coder) против щёлка (словарь)
  • скабре́зный (Alone Coder, Рязань) против скабрёзный (словарь)
  • острие́ (Alone Coder, Рязань) против остриё (словарь)
  • опе́ка (Бархударов) против опёка (Даль)
  • желчь (Alone Coder, Рязань) против жёлчь (словарь)
  • мане́вренный (мане́вреннее — Ударная сила. Рождённый побеждать 2:30) против манёвренный (словарь)
  • изде́вка (Alone Coder, Рязань) против издёвка (словарь)
  • самое́ (Священник Игорь Ефимов) против самоё (словарь) — винит. от «сама» [1], написание саму́ несогласно с живым языком (Грот СВ 140/141-141/142) (теперь это не так — Deevrod, Alone Coder)
  • безупрёчный (Некрасов. Поэт и гражданин) против безупречный (словарь)
  • безсмёртна («Первым словом, отпечатанным с буквой „ё“, было „всё“, затем „огонёкъ“, „пенёкъ“, „безсмёртна“» [2]) против бессмертна (словарь)
  • ничьёй (Alone Coder, Рязань) против ничье́й (Бархударов — надо обязательно посмотреть Даля!)

Некоторые колебания из-за ударения (в черновиках гораздо больше, спрашивайте):

  • запущённый (Пушкин [3]) против запу́щенный (словарь)
  • минёт [4] против ми́нет (словарь)
  • Планёрная превратилась в Пла́нерную [5]
  • свекла́ (Alone Coder, Рязань), свёкла (словарь)
  • скре́щенные (Alone Coder, Рязань) против скрещённые (словарь)
  • новоро́жденный (Alone Coder, Рязань) против новорождённый (словарь)
  • углу́бленный (Alone Coder, Рязань) против углублё́нный (словарь)
  • вклю́чен, вклю́ченный, подклю́ченный (Alone Coder, Рязань) против включён, включё́нный, подключё́нный (словарь)
  • переве́ден (Старик и море 19:50) против переведён (словарь)
  • займ (Alone Coder, Рязань) против заём (словарь; р.п. за́йма)
  • далеко́ против далёко (оба Бархударов — надо посмотреть Даля)
  • длинён (Приключения Буратино 08:15) против дли́нен (Бархударов — надо посмотреть Даля)
  • оглянётся («5 сантиметров в секунду» 0:47:30) против огля́нется (словарь не знает этой формы, знает огля́нешься)

Надо рассмотреть каждый случай отдельно. Большинство указанных «ненормативных» произношений, по-видимому, используется до сих пор.

xn--80afqvalc3ae5i.xn--c1avg

Управление опеки и попечительства Министерства образования Московской области по Пушкинскому муниципальному району, городским округам Ивантеевка и Красноармейск

С 01 июля 2015 года в Московской области произошли организационно-штатные мероприятия, в результате которых отделы опеки и попечительства Пушкинского муниципального района, г.Ивантеевка и г.Красноармейск объединены в одно структурное подразделение – управление опеки и попечительства Министерства образования Московской области по Пушкинскому муниципальному району, городским округам Ивантеевка и Красноармейск .

Новый адрес расположения:

141206, Московская область, г.Пушкино,

1-й Фабричный пр-д, д.6, тел./факс 8(496)532-24-00, 8(496)532-23-72,

Дни и часы приёма:

Понедельник, среда, четверг — с 10 до 17 часов (перерыв с 13.00 до 13.45)

Давыдова Елена Евгеньевна

Начальник управления опеки и попечительства осуществляет приём населения в Пушкинском муниципальном районе по понедельникам с 10 до 17 часов (перерыв с 13.00 до 13.45);

Заместитель начальника управления

Гуркина Людмила Николаевна

Заведующий отделом семейных форм устройства детей, оставшихся без попечения родителей

Гурьева Людмила Игоревна

Заведующий отделом защиты имущественных и неимущественных прав несовершеннолетних

Бородкова Татьяна Александровна

Заведующий отделом государственной поддержки и выплат социального характера

Петровская Надежда Николаевна

Обучение лиц, желающих принять на воспитание в свою семью ребенка, оставшегося без попечения родителей.
В соответствии с Федеральным законом Российской Федерации от 30.11.2011 № 351-ФЗ «О внесении изменений в статьи 127 и 146 Семейного кодекса Российской Федерации и статью 271 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации» с 1 сентября 2012 года на территории Российской Федерации вносятся изменения, касающиеся обязательной подготовки лиц, желающих принять на воспитание в свою семью ребёнка, оставшегося без попечения родителей. С 01 сентября 2012 года усыновителями, опекунами, попечителями, приёмными родителями, патронными воспитателями несовершеннолетних не могут быть назначены лица, не прошедшие специальную подготовку, кроме близких родственников детей (бабушек, дедушек, братьев и сестёр, имеющих общего отца и/или мать), а также лиц, которые являются или являлись усыновителями и в отношении которых усыновление не было отменено; лиц, которые являются или являлись опекунами (попечителями) детей и которые не были отстранены от исполнения возложенных на них обязанностей; лиц, которые являются отчимами и мачехами несовершеннолетних.

www.adm-pushkino.ru

Еще по теме:

  • Требования к кандидатам юрист Требования к кандидатам юрист Адвокаты вправе создавать общественные объединения адвокатов и (или) быть членами (участниками) обще txt fb2 ePub html на телефон придет ссылка на файл выбранного формата Шпаргалки на телефон — незаменимая вещь при […]
  • Гражданство рф для лнр и днр 2018 Получение гражданства России для жителей Донбасса ЛНР и ДНР Для того чтобы ответить на вопрос: как получить гражданство РФ, необходимо изучить исчерпывающий объём информации, представленный в официальных источниках. Сложности при оформлении […]
  • Распечатать бланк договора купли продажи дома с земельным участком Договор купли продажи жилого дома с земельным участком Здесь вы можете посмотреть и скачать шаблон купли-продажи купли-продажи жилого дома с земельным участком за 2018 год в удобном для вас формате. Помните, что вы всегда можете получить нашу […]
  • Новый закон на имущество с 2018 Россиянам приготовили новый налог на имущество Проект скоро станет законом 21.05.2018 в 18:32, просмотров: 187119 Госдума провела работу над ошибками. Конечно, не своими, а теми, которые допустили и допускают составители земельного кадастра — […]
  • Налогообложение с продажи квартиры по наследству Налог 13% при продаже жилья полученного в наследство Помогите пожалуйста. Сейчас получаю в наследство дом, планирую продать его за 1 млн 200 т.р. и в последующем взяв ипотечный кредит купить двухкомнатную квартиру за 2 млн 500 т.р. В этой связи […]
  • Размер формата а3 разрешение Минимальное разрешение для формата А4 ? Сообщество – Как создать сообщество? Как вступить в сообщество? Чтобы вступить в уже существующее сообщество, нужно зайти в это сообщество и нажать кнопку «Вступить в сообщество».Вступление в сообщество […]